Zaufane samouczki WordPress, kiedy ich najbardziej potrzebujesz.
Przewodnik dla początkujących po WordPressie
WPB Cup
25 milionów+
Witryny korzystające z naszych wtyczek
16+
Lata doświadczenia z WordPressem
3000+
Samouczki WordPress od ekspertów

Jak dodać tagi Hreflang w WordPress (dla wielojęzycznego SEO)

Kiedyś miałem witrynę, na której moje hiszpańskie artykuły pojawiały się dla wyszukiwanych fraz w języku angielskim. Było to frustrujące dla odwiedzających i stanowiło prawdziwy ból głowy dla naszych działań SEO.

Wtedy dowiedziałem się o tagach hreflang. Działają one jak GPS dla wyszukiwarek, wskazując użytkownikom dokładną wersję językową strony, której potrzebują.

Najlepsze jest to, że dodanie ich do Twojej witryny WordPress nie jest tak skomplikowane, jak się wydaje. Z biegiem lat znaleźliśmy najprostsze sposoby, aby zrobić to poprawnie.

W tym przewodniku przedstawię Ci kilka sprawdzonych metod. Dowiesz się dokładnie, jak docierać do właściwej globalnej publiczności za każdym razem.

Jak dodać tagi Hreflang w WordPress

Dlaczego używać tagów Hreflang w WordPress?

Okej, możesz się zastanawiać – czym właściwie jest tag hreflang ?

Pomyśl o tym jak o małej notatce, którą dajesz wyszukiwarkom. Ta notatka mówi im: „Hej, ta strona jest dla ludzi, którzy mówią tym językiem lub są w tym regionie”.

Tag hreflang pomaga wyszukiwarkom takim jak Google zrozumieć, którą wersję Twojej strony wyświetlić różnym użytkownikom na całym świecie.

Możesz go użyć, aby powiedzieć: „Ta strona jest dla anglojęzycznych użytkowników w USA” lub „Ta wersja jest dla francuskojęzycznych użytkowników we Francji” i tak dalej. To jak nadanie Twoim treściom wielojęzycznego paszportu!

Oto jak wygląda tag hreflang w kodzie Twojej strony:

<link rel="alternate" href="https://example.com/" hreflang="en-us" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/fr/" hreflang="fr-fr" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/pt/" hreflang="pt-pt" />
<link rel="alternate" href="https://example.com/" hreflang="x-default" />

Widzisz te małe kody, takie jak en-usfr-fr, i pt-pt? To kombinacje kodów języka i regionu. en-us jest dla angielskiego w Stanach Zjednoczonych, fr-fr to francuski we Francji, a pt-pt to portugalski w Portugalii. Rozumiesz.

Obecnie WordPress jest dostępny w ponad 60 językach, więc możesz używać WordPressa w swoim własnym języku.

Ale dlaczego tagi hreflang są tak ważne?

Wielu z nas, użytkowników WordPressa, dociera do odbiorców posługujących się różnymi językami i mieszkających w różnych zakątkach świata – dlatego właśnie.

Być może prowadzisz wielojęzyczną stronę lub masz tylko kilka stron w innym języku. Tak czy inaczej, możesz docierać do różnych regionów i języków, nawet o tym nie wiedząc.

Wyszukiwarki są inteligentne. Zazwyczaj potrafią określić język Twojej strony.

Ale czasami, jeśli masz podobne treści w różnych językach, Twoje własne strony mogą zacząć konkurować ze sobą w wynikach wyszukiwania. Nie jest to idealne dla Twojego SEO.

Właśnie dlatego tagi hreflang ratują sytuację! Rozjaśniają wszelkie wątpliwości wyszukiwarek i zapewniają, że właściwa treść trafia do właściwych osób.

Mając to na uwadze, pokażę Ci, jak dodać te tagi hreflang w WordPress bez zagłębiania się w skomplikowany kod. Omówię dwie różne metody:

  1. Dodawanie tagów Hreflang za pomocą wtyczki wielojęzycznej
  2. Dodawanie tagów Hreflang bez używania wtyczki wielojęzycznej
  3. Najczęściej zadawane pytania dotyczące tagów hreflang
  4. Dodatek: Przewodniki eksperckie dla międzynarodowych stron internetowych

Metoda 1: Dodawanie tagów Hreflang za pomocą wtyczki wielojęzycznej

Okej, więc jak faktycznie dodać te tagi hreflang w WordPressie? Cóż, jeśli prowadzisz wielojęzyczną witrynę WordPress, masz szczęście.

Szczerze mówiąc, najłatwiejszym sposobem na zarządzanie tagami hreflang jest użycie wtyczki wielojęzycznej. Te wtyczki są zaprojektowane tak, aby zarządzanie treścią w różnych językach było dziecinnie proste.

Pomyśl o tym w ten sposób: dobra wtyczka wielojęzyczna zajmuje się za Ciebie wszystkimi technicznymi aspektami – w tym tagami hreflang. Oznacza to, że możesz skupić się na tym, w czym jesteś dobry: tworzeniu świetnych treści. Nie musisz sam zmagać się z kodem!

Moim zdaniem, Polylang jest fantastyczną opcją, jeśli chodzi o wtyczki wielojęzyczne. Podoba mi się, że jest darmowy, a jednocześnie bardzo potężny. Ma również przyjazny dla użytkownika interfejs do zarządzania wielojęzycznymi treściami.

A oto kluczowa rzecz, którą warto wiedzieć o Polylang: po skonfigurowaniu wielojęzycznej strony za jej pomocą, wtyczka automatycznie generuje dla Ciebie tagi hreflang. 

Nie musisz dodawać ich ręcznie do każdej strony. Działa to w tle, zapewniając, że wyszukiwarki rozumieją strukturę językową Twojej witryny.

Jeśli chcesz uzyskać przewodnik krok po kroku, jak zacząć korzystać z tego wtyczki, możesz zapoznać się z samouczkiem WPBeginner na temat tworzenia wielojęzycznej strony WordPress za pomocą Polylang.

Chociaż ten przewodnik nie wspomina konkretnie o tagach hreflang, zapewniamy, że Polylang obsługuje je automatycznie po wykonaniu konfiguracji.

Ustawienia Polylang

WPML (WordPress Multilingual Plugin) to kolejna popularna opcja. Jest to wtyczka premium, więc trochę kosztuje, ale jest również niezwykle łatwa w użyciu. Używałem WPML w kilku projektach i doceniam jej zaawansowane funkcje.

Podobnie jak Polylang, WPML również automatycznie zajmuje się tagami hreflang. Podczas tworzenia tłumaczeń za pomocą WPML, wtyczka inteligentnie dodaje poprawne tagi hreflang, aby połączyć wszystkie wersje językowe Twoich stron. To automatyczne zarządzanie jest moim zdaniem ogromną oszczędnością czasu.

Zespół WPBeginner ma również przewodnik na temat tworzenia wielojęzycznej witryny WordPress za pomocą WPML.  Ponownie, chociaż przewodnik skupia się na ogólnej konfiguracji, wiedz, że WPML działa cicho w tle, aby zaimplementować dla Ciebie tagi hreflang.

Wybierz język tłumaczenia

Po skonfigurowaniu wielojęzycznej witryny i utworzeniu treści w różnych językach za pomocą jednej z tych wtyczek, możesz się zastanawiać: jak sprawdzić, czy tagi hreflang faktycznie istnieją?

Dobre pytanie! Zawsze warto sprawdzić dwa razy.

Jest to prostsze niż myślisz. Po prostu otwórz jedną ze swoich wielojęzycznych stron w nowym oknie przeglądarki. Następnie kliknij prawym przyciskiem myszy w dowolnym miejscu na stronie i wybierz „Pokaż źródło strony” (lub coś podobnego, w zależności od przeglądarki). Spowoduje to wyświetlenie surowego kodu strony.

Podgląd kodu źródłowego strony dla tagów Hreflang

Nie panikuj, gdy zobaczysz cały ten kod! Wystarczy nacisnąć CTRL+F (lub Command+F na Macu), aby otworzyć pole wyszukiwania. Wpisz „hreflang” i naciśnij Enter.

Twoja przeglądarka podświetli wtedy wszelkie znalezione w kodzie tagi hreflang. W ten sposób możesz dwukrotnie sprawdzić, czy Twoja wtyczka działa poprawnie i dodaje te ważne tagi hreflang do Twojej witryny.

A dzięki Polylang lub WPML możesz być całkiem pewien, że będą tam, wykonując swoją SEO magię!

Metoda 2: Dodawanie tagów Hreflang bez używania wtyczki wielojęzycznej

Więc, co jeśli chcesz dodać tagi hreflang bez pełnej wtyczki wielojęzycznej?

Jest to całkowicie wykonalne! Być może dopiero zaczynasz przygodę z wielojęzycznymi treściami lub masz specyficzny sposób obsługi tłumaczeń. Żaden problem. Ta metoda jest dla Ciebie.

Przede wszystkim będziesz potrzebować gotowych tłumaczeń. Zanim w ogóle pomyślisz o tagach hreflang, upewnij się, że faktycznie utworzyłeś przetłumaczone wersje swoich postów i stron.

Dobrym pomysłem jest również upewnienie się, że adresy URL przetłumaczonych treści są uporządkowane. Na przykład, jeśli Twoja oryginalna strona „O nas” jest w języku angielskim, a utworzysz wersję francuską, Twoje adresy URL mogą wyglądać mniej więcej tak:

  • https://example.com/about (polski)
  • https://example.com/about-french (francuski)

Wskazówka: Chociaż używanie fragmentów adresu URL, takich jak /about-french, działa dobrze, inne popularne metody strukturyzowania stron międzynarodowych obejmują używanie podkatalogów (jak example.com/fr/about/) lub subdomen (jak fr.example.com). Najważniejsza jest spójność.

W tym momencie będziesz musiał zanotować wszystkie strony lub wpisy, do których chcesz dodać tagi hreflang. Następnie zapisz je gdzieś pod ręką – będą Ci potrzebne za chwilę.

🚨 Ważna uwaga: Łatwiej jest zorganizować te adresy URL przed rozpoczęciem zabawy z wtyczką. Dlatego zalecam zrobienie tego przed kontynuowaniem.

Następnie musisz zainstalować i aktywować wtyczkę Hreflang Manager. Jeśli potrzebujesz pomocy, zapoznaj się z przewodnikiem mojego zespołu dla początkujących na temat jak zainstalować wtyczkę WordPress.

Po aktywacji wtyczki przejdź do Hreflang » Opcje.

Domyślnie ten wtyczka dodaje tagi hreflang tylko do wersji strony w oryginalnym języku. Nie jest to idealne rozwiązanie, jeśli chcesz połączyć wszystkie swoje tłumaczenia.

Ale jest na to proste rozwiązanie. Wystarczy znaleźć ustawienie „Auto Alternate Pages” i przełączyć je na „On”.

W Menedżerze Hreflang włącz opcję Automatyczne strony alternatywne

Następnie nie zapomnij kliknąć „Zapisz ustawienia”. Ten mały przełącznik zapewnia, że wtyczka wyszukuje i łączy wszystkie Twoje przetłumaczone strony. To ustawienie jest kluczowe dla prawidłowego działania.

Teraz przejdźmy do najciekawszej części: łączenia Twoich tłumaczeń!

Przejdź do Hreflang » Połączenia. Tutaj informujesz wtyczkę, które strony są swoimi tłumaczeniami. Kliknij przycisk ‘+ Dodaj nowy’ .

Dodawanie połączenia do menedżera Hreflang

Spowoduje to przejście do strony „Dodaj nowe połączenie”. Zauważysz, że ta wtyczka jest dość elastyczna!

Pozwala na podłączenie do 10 różnych tłumaczeń do jednej strony. Prawdopodobnie nie będziesz potrzebować aż tylu wersji, ale dobrze wiedzieć, że taka opcja istnieje.

Pamiętaj, że będziesz musiał utworzyć nowe połączenie dla każdej strony, która ma tłumaczenia. Może się to wydawać nieco powtarzalne, ale tak wtyczka utrzymuje porządek.

Na samej górze zobaczysz pole „Wprowadź adres URL do połączenia”. Tutaj wprowadzisz adres URL swojej głównej strony w oryginalnym języku. W naszym przykładzie byłby to https://example.com/about.

Dodawanie adresu URL do Connect w Hreflang Manager

Teraz musisz podać wtyczce informacje potrzebne do dodania tagów hreflang.

Następnie znajdź pole „URL 1”. Tutaj ponownie wprowadzisz adres URL swojej strony głównej (https://example.com/about). Ten krok oficjalnie dodaje oryginalną stronę w języku angielskim jako pierwszy wpis w Twojej nowej grupie językowej. Poniżej, w polu „Język 1”, wybierz z menu rozwijanego „en – English”.

Następnie, tuż pod nim, zobaczysz pole „Język 1”. Zakładając, że głównym językiem Twojej witryny jest angielski, wybierz z listy rozwijanej „en – English”. Nie będziesz musiał nic zmieniać w innych ustawieniach dla tego pierwszego adresu URL.

Dodawanie tagów Hreflang do strony domyślnej za pomocą menedżera Hreflang

Teraz nadszedł czas, aby dodać tagi hreflang dla przetłumaczonej strony. Musisz przewinąć w dół do drugiego zestawu ustawień.

Znajdź pole „URL 2”. Tutaj wklejasz adres URL przetłumaczonej strony. W moim przykładzie jest to https://example.com/about-french.

Dodawanie tagów Hreflang do przetłumaczonej strony za pomocą Hreflang Manager

Następnie użyj listy rozwijanej „Język 2”, aby wybrać język tej strony, w moim przypadku francuski. Jeśli język używa innego skryptu (np. cyrylicy lub arabskiego), możesz wybrać go z menu „Skrypt”.

A jeśli chcesz skierować ofertę do konkretnego kraju, możesz ustawić region za pomocą menu „Locale 2”. W moim przykładzie wybrałbym „France”. Powiadomi to wtyczkę o konieczności utworzenia kodu hreflang specyficznego dla regionu, na przykład fr-FR.

Jeśli masz więcej tłumaczeń, możesz je dodać za pomocą pól „URL 3” i „URL 4” i tak dalej.

Po wprowadzeniu wszystkich wersji językowych i ich szczegółów przewiń stronę do góry i kliknij „Zapisz zmiany”. Nie pomiń tego kroku!

W tym momencie powinieneś zobaczyć komunikat o sukcesie zarówno dla swojej strony głównej, jak i każdej przetłumaczonej strony. Dobra robota, udało Ci się!

Komunikat o sukcesie w Menedżerze Hreflang

I to wszystko! Chcesz sprawdzić?

Wyświetl kod źródłowy strony, tak jak zrobiłem to na końcu metody 1. Powinieneś zobaczyć te tagi hreflang w kodzie, informujące wyszukiwarki o Twoich różnych wersjach językowych.

Najczęściej zadawane pytania dotyczące tagów hreflang

Wiemy, że SEO wielojęzyczne może rodzić wiele pytań. Poniżej znajdują się odpowiedzi na niektóre z najczęściej zadawanych pytań dotyczących implementacji tagów hreflang w WordPress.

1. Czym jest tag hreflang?

Tag hreflang to atrybut HTML, który informuje wyszukiwarki takie jak Google o podobnych treściowo stronach w Twojej witrynie, ale skierowanych do różnych języków lub regionów. Pomaga to w wyświetlaniu właściwej wersji strony odpowiednim użytkownikom.

2. Czy potrzebuję hreflang dla różnych krajów mówiących tym samym językiem?

Tak, jest to wysoce zalecane. Na przykład możesz mieć strony dla anglojęzycznych użytkowników w USA (en-us) i Wielkiej Brytanii (en-gb). Tagi hreflang pomagają wyszukiwarkom wyświetlać właściwą stronę z odpowiednią walutą, pisownią i odniesieniami kulturowymi.

3. Jak sprawdzić, czy moje tagi hreflang działają poprawnie?

Najłatwiejszą metodą jest wyświetlenie kodu źródłowego strony. Kliknij prawym przyciskiem myszy na stronie, wybierz „Wyświetl źródło strony” i wyszukaj „hreflang”. Możesz również użyć bezpłatnych narzędzi online, takich jak Merkle’s hreflang Tags Testing Tool, aby sprawdzić błędy.

4. Czy nieprawidłowe tagi hreflang mogą zaszkodzić mojemu SEO?

Tak, mogą. Jeśli Twoje tagi wskazują na niedziałające linki lub używają niewłaściwych kodów językowych, może to zdezorientować wyszukiwarki. Może to spowodować indeksowanie niewłaściwej strony lub całkowite zignorowanie tagów, co może negatywnie wpłynąć na doświadczenie użytkownika i rankingi wyszukiwania.

5. Jaka jest różnica między tagami hreflang a kanonicznymi?

Tagi hreflang pokazują, którą stronę należy wyświetlić dla określonego języka lub regionu. Tagi kanoniczne informują wyszukiwarki, która wersja strony jest główna do zaindeksowania, gdy masz zduplikowane treści. Rozwiązują różne problemy SEO, ale mogą być używane razem na tej samej stronie.

Dodatek: Przewodniki eksperckie dla międzynarodowych stron internetowych

Myślisz o globalnym zasięgu swojej witryny WordPress? To wspaniale! Oprócz tagów hreflang, istnieje kilka innych rzeczy, o których należy pamiętać w kontekście międzynarodowego SEO i docierania do globalnej publiczności.

Oto kilka pomocnych przewodników, które dadzą Ci szerszą perspektywę i więcej wskazówek dotyczących tworzenia udanych międzynarodowych stron internetowych:

Te zasoby powinny dać Ci solidne podstawy do rozszerzenia witryny WordPress w celu dotarcia do globalnej publiczności!

Mam nadzieję, że ten artykuł pomógł Ci dowiedzieć się, jak łatwo dodawać tagi hreflang do swojej witryny WordPress. Możesz również zapoznać się z naszym przewodnikiem po SEO dla WordPressa dla początkujących lub naszym wyborem najlepszych wtyczek tłumaczących dla WordPressa dla wielojęzycznych stron internetowych.

Jeśli podobał Ci się ten artykuł, zasubskrybuj nasz kanał YouTube po samouczki wideo WordPress. Możesz nas również znaleźć na Twitterze i Facebooku.

Ujawnienie: Nasze treści są wspierane przez czytelników. Oznacza to, że jeśli klikniesz w niektóre z naszych linków, możemy otrzymać prowizję. Zobacz jak finansowany jest WPBeginner, dlaczego to ważne i jak możesz nas wesprzeć. Oto nasz proces redakcyjny.

Ostateczny zestaw narzędzi WordPress

Uzyskaj BEZPŁATNY dostęp do naszego zestawu narzędzi – kolekcji produktów i zasobów związanych z WordPress, które powinien mieć każdy profesjonalista!

Interakcje czytelników

32 CommentsLeave a Reply

  1. Używam PolyLang i teraz wydaje się, że sama wtyczka PolyLang rozwiązała problem. Bez żadnej innej wtyczki do hreflang, mam oba języki w kodzie źródłowym, czeski i angielski.

  2. Witaj,

    Mam moją główną stronę internetową po angielsku, ale chcę stworzyć jej włoską wersję. Po prostu utworzyłem podkatalog o nazwie example.com/it i zainstalowałem na nim WordPressa.

    Czy muszę zainstalować wtyczkę opisaną w drugiej metodzie na mojej głównej stronie internetowej czy na tej z IT?

    dzięki

    • Jeśli tak zrobisz, będziesz chciał użyć drugiej metody. Zazwyczaj zalecamy użycie pierwszej metody dla większości użytkowników, aby była łatwiejsza w utrzymaniu.

      Admin

  3. W moim konkretnym przypadku muszę zaimplementować „hreflang”, czy też nie jest to konieczne, ponieważ używam zupełnie innych nazw domen? ?

    • Chociaż w niektórych przypadkach może to być pomocne, jeśli używasz zupełnie innych domen, tag hreflang nie jest wymagany.

      Admin

  4. Dziękuję bardzo za napisanie tego artykułu. Naprawdę mi to bardzo pomogło... Dziękuję..

  5. to jest prawdziwa pomoc, jestem Ci wdzięczny za te informacje, na pewno zastosuję je na mojej stronie internetowej

    • Zgadza się, tag hreflang jest przeznaczony do sytuacji, gdy używasz więcej niż jednego języka na swojej stronie.

      Admin

  6. Czy możemy użyć kodu hreflang na dużej stronie, która celuje w ponad 80 regionów? Czy nie zwiększy to czasu ładowania strony internetowej?

  7. Już złożyłem wniosek o mapę witryny, ale przeszedłem przez Twój wspaniały tutorial o tagu hreflang. Powiedz mi teraz, czy muszę ponownie złożyć wniosek o mapę witryny? Czy zostanie ona automatycznie przesłana?

  8. Próbuję dodać te tagi hreflang do mojej witryny. Ale po dodaniu tagów dla konkretnego docelowego kraju. Nadal pojawia się błąd „en-un”. Jak to rozwiązać w Google Search Console?

  9. Cześć,

    Pracuję nad wielojęzyczną stroną internetową. Ile języków mogę docelowo obsługiwać jednocześnie?

  10. Cześć, używam angielskiego US w moim Wordpressie, a moje treści są również w języku angielskim, ale nawet wtedy Google Webmaster pokazuje ten komunikat
    „Twoja witryna nie ma tagów hreflang”

    Moja domena kończy się na .pk.

    Czy powinienem wstawić poniższe do header.php mojego motywu?

    Jeśli nie, co powinienem wtedy zrobić?

    • Jeśli piszesz tylko dla jednego języka lub regionu, możesz zignorować komunikat „brak tagów hreflang”.
      Ten komunikat pojawi się automatycznie, ale po prostu go zignoruj.

  11. Mam pytanie

    Buduję niemiecką stronę internetową, po dodaniu mojej witryny do Google Search Console, pojawia się błąd „brak hreftag”

    Moja strona jest skierowana tylko do krajów niemieckojęzycznych i tylko w języku niemieckim, co powinienem zrobić?

    Proszę o pomoc, bardzo pilne!

    • Tak, pokaże się „Brak hreflang”, ponieważ używasz jednojzycznej wersji online (Niemcy) na swojej stronie internetowej. Jeśli chcesz celować w inne kraje, musisz dokonać ustawień, jak wspomniano wyżej w tym blogu. Wtedy pokaże się w innych językach, aby dotrzeć do ludzi z innych krajów. Ale jak powiedziałeś, chcesz celować tylko w Niemców, więc nie przejmuj się hreflang i idź dalej.

  12. Jeśli muszę używać tagów hreflang, czy muszę ręcznie tłumaczyć każdy post? Czy tylko zaimplementować tag w poście?

  13. Czy domyślny język lang=”en-us” ma czynnik SEO, który Google weźmie pod uwagę, aby wyświetlać go częściej odwiedzającym z USA i rzadziej innym krajom?

    Czy zmiana na lang=”en” może przynieść korzyści w targetowaniu?

  14. Witam,

    Nie używam żadnego konkretnego tagu języka dla mojej strony internetowej. Jak wcześniej powiedziałeś, WordPress domyślnie dodaje html lang=”en-US”. Sprawdziłem, że jest na mojej stronie. ale kiedykolwiek przechodzę przez jakiekolwiek narzędzia, pokazują, że brakuje. Czy możesz mi powiedzieć, co może być błędem

  15. Dzięki za opublikowanie tego.
    Jeśli mam wpis na stronie .com, który chcę skierować do odbiorców z Australii (en-au), czy muszę mieć również wersję dla USA (en-us)? Chodzi mi o to, czy mogę mieć niektóre wpisy na mojej stronie skierowane do odwiedzających z USA, a inne do odwiedzających z Australii bez ich duplikowania?
    Dziękuję z góry.
    Thomas.

  16. Cześć,
    Załóżmy, że mam domenę .com i chcę ją skierować na kraje takie jak USA, Wielka Brytania, Kanada, Australia itp. Jeśli utworzę podkatalogi, takie jak example.com/us, example.com/in itp., aby kierować na konkretne kraje, czy muszę zainstalować WordPress w każdym podkatalogu?

  17. Chciałbym wiedzieć, czy moja strona jest tylko w jednym języku, czy muszę wprowadzić te tagi Hreflang?

  18. Jeśli celujesz tylko w jeden język, czy istnieje korzyść SEO z ustawienia tagu Hreflang, czy można go po prostu pozostawić nieustawionym?

  19. Cześć.
    Informacyjny post na temat atrybutu hreflang.

    Próbuję to wdrożyć od dawna.
    Ale na przykład, jeśli chcę mieć 3 różne strony dla tego samego języka, ale dla różnych krajów, takich jak en-gb, en-us, en-au, jak mam postępować?

Zostaw odpowiedź

Dziękujemy za pozostawienie komentarza. Pamiętaj, że wszystkie komentarze są moderowane zgodnie z naszą polityką komentowania, a Twój adres e-mail NIE zostanie opublikowany. Prosimy NIE używać słów kluczowych w polu nazwy. Prowadźmy osobistą i znaczącą rozmowę.