Zaufane samouczki WordPress, kiedy ich najbardziej potrzebujesz.
Przewodnik dla początkujących po WordPressie
WPB Cup
25 milionów+
Witryny korzystające z naszych wtyczek
16+
Lata doświadczenia z WordPressem
3000+
Samouczki WordPress od ekspertów

Jak znaleźć i przetłumaczyć motyw WordPressa gotowy do tłumaczenia

WordPress zasila miliony witryn w różnych językach, co czyni go doskonałym wyborem do tworzenia wielojęzycznych stron internetowych.

Jednak aby zbudować wielojęzyczną stronę internetową, Twój motyw musi płynnie obsługiwać różne języki.

Jeśli Twój motyw nie jest gotowy do tłumaczenia, zmiana tekstu na różne języki będzie trudna lub niemożliwa, nawet przy użyciu najpotężniejszej wtyczki tłumaczącej. W rezultacie Twoje doświadczenie użytkownika może zostać naruszone.

Na WPBeginner możesz znaleźć nasz przełącznik języków w stopce. Naszym domyślnym językiem jest angielski, a tłumaczymy go na 9 innych języków, w tym francuski, hiszpański i turecki. Jeśli chcesz, możesz spróbować się nim pobawić i zobaczyć, jak płynnie przełącza się z jednego języka na drugi.

Znalezienie motywu, który obsłuży różne języki, może być nieco trudne. Dlatego w tym artykule pokażemy Ci, jak znaleźć i przetłumaczyć motyw WordPressa gotowy do tłumaczenia.

Znajdowanie i tłumaczenie motywów WordPress

Czym jest motyw WordPress gotowy do tłumaczenia?

Motyw WordPress gotowy do tłumaczenia przestrzega pewnych praktyk kodowania, które pozwalają łatwo przetłumaczyć cały tekst widoczny dla użytkowników na inne języki.

WordPress wykorzystuje system „gettext”, aby rdzeń oprogramowania był możliwy do przetłumaczenia na różne języki. Omówimy ten system później w artykule.

Deweloperzy WordPressa używają również „gettext” do tworzenia motywów i wtyczek WordPressa gotowych do tłumaczenia, dzięki czemu możesz stworzyć wielojęzyczną witrynę WordPress.

Jak znaleźć motyw WordPress gotowy do tłumaczenia

Chociaż WordPress ma świetne wsparcie dla tworzenia stron internetowych w dowolnym języku, twórcy motywów mogą nie uważać za konieczne tworzenie motywów gotowych do tłumaczenia.

Jeśli zamierzasz stworzyć stronę internetową w języku innym niż angielski, musisz upewnić się, że motyw, który kupujesz lub pobierasz, jest gotowy do tłumaczenia.

1. Znalezienie darmowego motywu WordPress gotowego do tłumaczenia

W przypadku darmowych motywów możesz przejść do Katalogu motywów WordPress.org i otworzyć menu rozwijane „Funkcje”.

Stąd musisz zaznaczyć pole obok opcji „Gotowy do tłumaczenia”.

Opcja gotowości do tłumaczenia

Kliknij przycisk „Zastosuj”.

WordPress pokaże Ci wtedy darmowe motywy, które zadeklarowały wsparcie dla funkcji gotowej do tłumaczenia.

Motywy gotowe do tłumaczenia

Teraz, jeśli zamierzasz przetłumaczyć swój motyw na język pisany od prawej do lewej, taki jak arabski, hebrajski, perski i urdu, powinieneś również zaznaczyć opcję „Obsługa języków RTL” w menu rozwijanym „Funkcje”.

Zatem otwórz listę rozwijaną „Funkcje”, a następnie wybierz opcje „Gotowy do tłumaczenia” wraz z „Obsługa języków RTL”.

Obsługa języków od prawej do lewej

Możesz również dalej zawęzić wyszukiwanie, zaznaczając inne funkcje, których możesz szukać w swoim motywie. Tylko nie zapomnij kliknąć przycisku „Zastosuj”, aby posortować motywy.

2. Znalezienie motywu WordPress Premium, gotowego do tłumaczenia

Płatne lub premium motywy WordPress są sprzedawane przez zewnętrznych deweloperów na ich własnych stronach internetowych.

Większość z najlepszych motywów WordPress na rynku jest gotowa do tłumaczenia. Obejmuje to popularne motywy, takie jak Sydney, Astra i Divi. Wszystkie są gotowe do tłumaczenia.

Divi promujący funkcję gotowości do tłumaczenia

Zazwyczaj informacje o gotowości do tłumaczenia można znaleźć na stronie internetowej motywu. Jeśli jednak nie masz pewności, zapytaj dewelopera motywu przed dokonaniem zakupu.

Gdy już znajdziesz motyw WordPress gotowy do tłumaczenia, zainstaluj go na swojej stronie WordPress.

Jeśli potrzebujesz pomocy, zapoznaj się z naszym przewodnikiem jak zainstalować motyw WordPress z instrukcjami krok po kroku.

Teraz, gdy masz już swój motyw gotowy do tłumaczenia, zobaczmy 3 metody jego tłumaczenia. Oto szybki przegląd wszystkich metod, które udostępnimy:

  1. Tłumaczenie motywu WordPress w WordPress (bez wtyczki)
  2. Tłumaczenie motywu WordPress za pomocą TranslatePress (zalecane)
  3. Manually Translating a WordPress Theme (Advanced)

    Zaczniemy od tłumaczenia motywu WordPress bez wtyczki.

    Metoda 1: Tłumaczenie motywu WordPress w WordPress

    Istnieje wiele sposobów na przetłumaczenie motywu WordPress gotowego do tłumaczenia. Możesz wybrać metodę w zależności od swoich wymagań.

    Zanim zaczniesz, przygotujmy najpierw Twoją stronę do tłumaczenia.

    Wybierz języki dla swojej witryny

    Najpierw musisz wybrać język swojej strony internetowej. Pozwoli to WordPressowi na automatyczne użycie odpowiednich plików tłumaczeń dla Twojego motywu.

    Jeśli tworzysz witrynę w języku innym niż angielski, upewnij się, że wybrałeś język swojej witryny w ustawieniach WordPressa.

    Po prostu przejdź do strony Ustawienia » Ogólne w obszarze administracyjnym WordPress i przewiń w dół do sekcji „Język witryny”.

    Język witryny WordPress

    Teraz możesz wybrać język dla swojej strony, a następnie kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”.

    To ustawienie po prostu informuje WordPress, że front tej strony jest głównie w tym konkretnym języku. WordPress będzie następnie wykorzystywał te informacje, aby sprawdzić, czy dostępna jest tłumaczenie dla wszystkich Twoich motywów WordPress i wtyczek.

    Jeśli dostępna jest gotowa wersja językowa, zostanie ona automatycznie pobrana i zainstalowana. W przeciwnym razie zostaną użyte tłumaczenia podane w kolejnych krokach.

    Wreszcie, jeśli dla danego języka nie są dostępne żadne tłumaczenia, WordPress użyje motywu w obecnej postaci, która zazwyczaj jest w języku angielskim.

    Metoda 2: Tłumaczenie motywu WordPress za pomocą TranslatePress

    Ta metoda jest łatwiejsza i zalecana dla wszystkich użytkowników WordPress.

    Pozwala na wizualne tłumaczenie motywu WordPress z podglądem na żywo. Możesz zobaczyć, które ciągi znaków tłumaczysz, jak są używane na Twojej stronie i jak wyglądają po wprowadzeniu tłumaczenia.

    Będziesz ręcznie wprowadzać tłumaczenia dla każdego ciągu znaków, ale podgląd na żywo pomoże Ci zobaczyć więcej kontekstu.

    Najpierw zainstaluj i aktywuj wtyczkę TranslatePress. Aby uzyskać więcej szczegółów, zapoznaj się z naszym przewodnikiem krok po kroku na temat jak zainstalować wtyczkę WordPress.

    Po zakupie wtyczki możesz zalogować się na swoje konto na stronie TranslatePress.

    W swoim koncie zobaczysz 2 pobrania – „Main Plugin” i „TranslatePress Business”. Ten drugi zawiera wszystkie dodatki objęte Twoim planem.

    Będziesz musiał zainstalować i aktywować oba wtyczki.

    Instalacja TranslatePress

    Po zainstalowaniu obu wtyczek na swojej stronie WordPress, jesteś gotowy do konfiguracji ustawień wtyczek.

    Aby rozpocząć, przejdź do Ustawienia » TranslatePress w swoim obszarze administracyjnym WordPress i przełącz się na zakładkę „Licencja”.

    Klucz licencyjny TranslatePress

    Tutaj musisz wprowadzić klucz licencyjny swojego wtyczki, możesz znaleźć te informacje na swoim koncie na stronie TranslatePress.

    Po aktywowaniu klucza licencyjnego możesz przejść do zakładki „Ogólne” w ustawieniach wtyczki. Stamtąd wybierzesz domyślny język swojej witryny.

    Wybierz języki

    Poniżej możesz dodać inne języki, które chcesz dodać do swojej witryny. Możesz również przejrzeć inne ustawienia na stronie.

    Na przykład możesz wybrać opcje przełącznika języków, ustawić podkatalog dla domyślnego języka i wiele więcej.

    Po zakończeniu dostosowywania kliknij przycisk „Zapisz zmiany”, aby zapisać swoje ustawienia.

    Jesteś teraz gotowy do rozpoczęcia tłumaczenia swojego motywu WordPress. Kliknij przycisk „Przetłumacz witrynę” na górnym pasku administracyjnym lub na stronie ustawień.

    Tłumacz witrynę

    Spowoduje to uruchomienie ekranu „Tłumacz” z podglądem Twojej witryny na żywo.

    Po prostu najedź kursorem myszy na fragment tekstu. Jeśli ten tekst jest generowany przez Twój motyw WordPress, zobaczysz obok niego zieloną ikonę ołówka.

    Ciągi znaków do przetłumaczenia

    Kliknięcie go wyświetli opcje tłumaczenia w lewej kolumnie.

    Przejdź dalej i podaj tłumaczenia dla tego ciągu.

    Dodaj tłumaczenia

    Możesz również tłumaczyć menu nawigacyjne i wszystko inne, co widzisz na ekranie.

    Nie zapomnij zapisać zmian, aby zachować swoje tłumaczenia.

    Metoda 3: Ręczne tłumaczenie motywu WordPress

    Ta metoda wymaga pobrania szablonów tłumaczeń WordPress i użycia oprogramowania do edycji tłumaczeń do ręcznego tłumaczenia motywu.

    Najpierw musisz pobrać motyw, który chcesz przetłumaczyć, na swój komputer, a następnie rozpakować pliki motywu.

    W rozpakowanych plikach znajdziesz folder „languages”. Ten folder powinien zawierać plik POT, a w niektórych przypadkach może to być plik .po lub .mo. W poniższym przykładzie widać, że hestia.pot jest dołączony.

    Plik POT motywu

    Czym są pliki .pot .po i .mo?

    WordPress i motywy WordPress używają systemu zwanego „gettext” do tłumaczeń, lokalizacji i internacjonalizacji.

    W „gettext” programiści używają wywołań „gettext” dla każdego obszaru oprogramowania, który można przetłumaczyć. Są to wskazówki programistyczne, które wskazują, że dany tekst można przetłumaczyć.

    Te wywołania są następnie zbierane w pliku POT.

    Zasadniczo plik POT to szablon ciągów znaków do przetłumaczenia w programie.

    Korzystając z pliku POT, tłumacze generują następnie plik .po (Portable Object) dla swojego języka. Nazwa pliku odnosi się do języka, dla którego jest przeznaczony.

    Na przykład, francuski plik tłumaczeniowy będzie nazwany fr_FR.po. To jest plik, który będziesz tłumaczyć.

    Na koniec pliki .mo są maszynowo czytelnym formatem pliku .po. Zostanie on wygenerowany z pliku .po, który otrzymasz z edytora tłumaczeń, więc nie musisz go tworzyć samodzielnie.

    Tłumaczenie motywu WordPressa za pomocą Poedit

    Możesz po prostu edytować pliki .pot i .po w dowolnym edytorze tekstu. Większość dystrybucji opartych na Linuksie jest fabrycznie wyposażona w narzędzia wiersza poleceń, które można wykorzystać do generowania plików .mo.

    Jednak, ponieważ dopiero zaczynasz z lokalizacją, zdecydowanie zaleca się użycie edytora „gettext”.

    Będziemy tłumaczyć motyw WordPress za pomocą Poedit, który jest edytorem 'gettext' dostępnym na Windows, Mac i Linux. Jest bardzo łatwy w użyciu i pomoże Ci szybko przetłumaczyć motyw WordPress bez uszkadzania plików.

    Pierwszą rzeczą, którą musisz zrobić, jest zainstalowanie Poedit, tak jak instalujesz każdy inny program dla swojego systemu operacyjnego.

    Po pierwszym uruchomieniu Poedit po instalacji, pojawi się monit o utworzenie nowego projektu.

    Utwórz nowy projekt w Poedit

    Kliknięcie „Utwórz nowy” spowoduje wyświetlenie okna dialogowego wyboru pliku. Musisz tylko wybrać plik POT, który pochodził z Twojego motywu.

    Poedit poprosi Cię następnie o wybranie języka, na który będziesz tłumaczyć motyw.

    język tłumaczenia

    Po wybraniu języka plik zostanie załadowany do edytora tłumaczeń.

    Edytor wyświetli wszystkie ciągi znaków do przetłumaczenia, a Ty możesz kliknąć dowolny ciąg, aby go przetłumaczyć.

    Następnie zobaczysz, że poniżej tej listy znajdują się 2 pola. Jedno jest dla oryginalnego tekstu, a drugie dla tłumaczenia.

    Tłumaczenie za pomocą Poedit

    Po przetłumaczeniu ciągu znaków, Poedit automatycznie przejdzie do następnego ciągu w kolejce.

    Po dodaniu kilku tłumaczeń po prostu kliknij przycisk Plik » Zapisz, aby zapisać zmiany. Poedit poprosi o podanie nazwy pliku PO.

    Zmień nazwę i zapisz plik PO

    Domyślnie Poedit zasugeruje nazwę pliku z kodem języka, na przykład fr dla francuskiego i de dla niemieckiego. Jednak WordPress potrzebuje tych plików w formacie język_kraj.

    Na przykład, jeśli tłumaczysz na francuski dla odbiorców we Francji, musisz użyć fr_FR.po jako nazwy pliku. Podobnie, jeśli tłumaczyłbyś na arabski dla Egiptu, użyłbyś ar_EG.po.

    Wskazówka: Możesz użyć tego linku, aby znaleźć kod swojego kraju i języka 

    Po wprowadzeniu poprawnie sformatowanej nazwy pliku kliknij przycisk „Zapisz”.

    Możesz teraz przejść do folderu języków i zobaczysz, że Poedit wygenerował plik .po i plik z rozszerzeniem .mo.

    Pliki tłumaczeń

    Możesz teraz wrócić do Poedit i kontynuować tłumaczenie innych części swojego motywu WordPress.

    Potrzebujesz przetłumaczyć na więcej języków? Bez obaw! Po prostu utwórz nowy projekt w Poedit i powtórz ten proces.

    Tłumaczenie innego języka

    Po zakończeniu nie zapomnij zapisać zmian, aby Poedit mógł zaktualizować Twoje pliki PO i MO.

    Przesyłanie tłumaczeń motywu

    Gdy będziesz gotowy do przesłania tłumaczeń, po prostu połącz się ze swoją witryną WordPress za pomocą klienta FTP lub aplikacji „Menedżer plików” w panelu kontrolnym swojego konta hostingowego.

    Po połączeniu będziesz chciał przesłać cały folder „languages” z komputera do folderu motywu WordPress znajdującego się pod adresem /wp-content/themes/nazwa-twojego-motywu/.

    Prześlij tłumaczenia do swojego motywu WordPress

    To wszystko! WordPress zacznie teraz używać plików językowych, które przesłałeś, do tłumaczenia Twojego motywu.

    Pomóż przetłumaczyć motyw i wtyczki WordPressa

    Jeśli nie jesteś programistą i chcesz pomóc programiście motywu lub wtyczki WordPress, tłumaczenie jest świetnym sposobem na wniesienie wkładu.

    Rozważ przesłanie przetłumaczonych plików PO do twórców motywu, aby inni użytkownicy WordPressa mogli z nich korzystać na swoich stronach internetowych.

    Możesz również przyczynić się do samego oprogramowania rdzenia WordPress.

    Wolontariat w WordPressie jako tłumacz

    Witryna lokalizacyjna WordPressa zawiera szczegółowe informacje o tym, jak dołączyć do zespołu lokalizacyjnego WordPressa dla wielu różnych języków.

    Mamy nadzieję, że ten artykuł pomógł Ci dowiedzieć się, jak łatwo znaleźć i przetłumaczyć motyw WordPressa gotowy do tłumaczenia. Następnie możesz również zapoznać się z naszymi poradnikami na temat jak przetłumaczyć wtyczkę WordPressa na swój język oraz jak używać angielskiego panelu administracyjnego WordPressa na wielojęzycznej stronie.

    Jeśli podobał Ci się ten artykuł, zasubskrybuj nasz kanał YouTube po samouczki wideo WordPress. Możesz nas również znaleźć na Twitterze i Facebooku.

    Ujawnienie: Nasze treści są wspierane przez czytelników. Oznacza to, że jeśli klikniesz w niektóre z naszych linków, możemy otrzymać prowizję. Zobacz jak finansowany jest WPBeginner, dlaczego to ważne i jak możesz nas wesprzeć. Oto nasz proces redakcyjny.

    Ostateczny zestaw narzędzi WordPress

    Uzyskaj BEZPŁATNY dostęp do naszego zestawu narzędzi – kolekcji produktów i zasobów związanych z WordPress, które powinien mieć każdy profesjonalista!

    Interakcje czytelników

    13 CommentsLeave a Reply

    1. Drogi WEBBEGINNERZE, czy możesz mi powiedzieć, proszę
      Jak stworzyć menu nawigacyjne w stopce
      Zobacz przykład
      To samo menu stopki w stopce
      Czekam na Twoją miłą odpowiedź

    2. Największym problemem z motywami jest to, że stosunkowo niewiele motywów może współpracować z treściami wielojęzycznymi za pomocą wtyczek wielojęzycznych:

      Jak znaleźć odpowiednie motywy z obsługą treści wielojęzycznych?

      lub

      Jak mogę przygotować mój motyw do użycia z obsługą wielojęzycznych treści?

    3. Po tłumaczeniu, z wyświetlanego słowa nie jest. Jak rozwiązać ten problem?

      Wielkie dzięki

    4. Mam pytanie: po zakończeniu tłumaczenia (powiedzmy) pliku en_US .po, czy muszę zapisać go jako ro_RO.po (powiedzmy, że tłumaczę na rumuński), a następnie wysłać pliki ro_RO.po i .mo do katalogu językowego motywu?

      • tak, powinieneś przesłać oba pliki do katalogu swojego motywu. Również jeśli całkowicie przetłumaczyłeś motyw, możesz skontaktować się z deweloperem motywu i wysłać mu swój plik .po, aby inni użytkownicy również mogli z niego skorzystać.

        Admin

        • Dzięki za wyjaśnienie. Zacząłem tłumaczyć motyw na rumuński (WordPress jest już po rumuńsku), ale jest to trochę trudne, ponieważ nie chcę tłumaczyć opcji motywu w panelu administracyjnym, chcę tylko tłumaczyć frontend (części, które nie są już po rumuńsku z domyślnego kodu WordPress).

    5. Bardzo dobry poradnik, jak znaleźć i przetłumaczyć motyw WordPressa gotowy do tłumaczenia, który można przetłumaczyć na kilka języków.

    6. Nie mogę wyrazić, jak bardzo doceniam ten artykuł! Cały czas używam WordPressa po angielsku, ale tworzę też strony internetowe po rumuńsku i chciałbym, aby cały widok frontu WordPressa był po rumuńsku, dlatego to jest niezwykle pomocne.
      Myślę, że wśród użytkowników WP panuje zamieszanie dotyczące tłumaczenia motywów, tłumaczenia WordPressa, używania WordPressa w swoim ojczystym języku i tworzenia wielojęzycznej strony WordPress.

      • Bardzo ciekawy artykuł! Zimbrul, użyłem naprawdę fajnego, płatnego pluginu WPML do konfiguracji wielojęzycznej strony. Jest wart swojej ceny i pozwala na niestandardowe tłumaczenia.

        • Susan, dzięki za wspomnienie o tej wtyczce, prawie ją kupiłem wiele razy, ale nigdy tego nie zrobiłem, ponieważ trochę się „boję” tworzenia i administrowania dwujęzyczną stroną. Dzięki za wskazówkę. Może spróbuję pewnego dnia, gdy zrozumiem, jak działa SEO dla wielojęzycznej strony.

    Zostaw odpowiedź

    Dziękujemy za pozostawienie komentarza. Pamiętaj, że wszystkie komentarze są moderowane zgodnie z naszą polityką komentowania, a Twój adres e-mail NIE zostanie opublikowany. Prosimy NIE używać słów kluczowych w polu nazwy. Prowadźmy osobistą i znaczącą rozmowę.