Tłumaczenie Twojej strony WordPress na wiele języków to jeden z najprostszych sposobów na dotarcie do szerszej publiczności, zwiększenie ruchu SEO i wzrost sprzedaży.
Ale przy tak wielu dostępnych wtyczkach do tłumaczenia, wybór odpowiedniej może być przytłaczający. TranslatePress i WPML to uznane wtyczki z wieloletnią historią, podczas gdy Universally to nowsza wtyczka, która przyjmuje inne, bardziej nowoczesne podejście do tłumaczenia.
Przetestowałem wszystkie trzy na prawdziwych stronach WordPress. W tym ostatecznym porównaniu przeprowadzę Cię przez ich konfigurację, jakość tłumaczenia, SEO, wydajność, wsparcie WooCommerce, obsługę klienta i ceny, abyś mógł wybrać odpowiednią dla swojej firmy.

TL;DR: Universally jest najlepszym wyborem dla większości użytkowników, oferując najszybszą konfigurację, wydajność w chmurze i najniższą cenę początkową. TranslatePress jest świetny, jeśli chcesz edytora wizualnego na żywo, a WPML wygrywa w przypadku złożonych sklepów WooCommerce. Czytaj dalej, aby poznać pełne szczegóły.
| Wtyczka | Najlepszy dla | Cena początkowa |
|---|---|---|
| TranslatePress | Edycja wizualna, własność danych, płaska struktura cenowa | Darmowy rdzeń; od 99 €/rok |
| WPML | Deweloperzy, sklepy WooCommerce, agencje | Od 39 €/rok |
| Universally | Najszybsza konfiguracja, wydajność w chmurze, strony z ograniczonym budżetem | Darmowy; od 7,50 USD/mies. |
Więcej informacji o każdej wtyczce znajdziesz w naszych szczegółowych recenzjach WPML i Universally oraz w naszym przewodniku po używaniu TranslatePress.
Jeśli rozważasz również darmowe lub tańsze alternatywy, warto przyjrzeć się Polylang. Opisujemy go w naszym zestawieniu najlepszych wtyczek do tłumaczenia WordPress.
Moje porównanie obejmuje siedem kryteriów. Możesz użyć poniższych szybkich linków, aby przejść do dowolnej sekcji:
Łatwość konfiguracji
Tłumaczenie Twojej strony WordPress na wiele języków powinno być jak najmniej uciążliwe. Dwa z tych narzędzi mogą sprawić, że strona będzie gotowa w innym języku w mniej niż 10 minut.
Trzecie narzędzie wymaga znacznie więcej pracy, więc warto zrozumieć, co jest w to zaangażowane, zanim się na nie zdecydujesz. Poniżej opisuję, jak każde narzędzie radzi sobie z konfiguracją.
TranslatePress – Łatwość konfiguracji
Konfiguracja TranslatePress jest prostsza niż WPML. Instalujesz wtyczkę z WordPress.org, wybierasz języki w ustawieniach, a edytor tłumaczeń front-end staje się natychmiast dostępny (bez konieczności posiadania klucza API).
Następnie klikasz „Przetłumacz stronę” na pasku administracyjnym WordPress i zaczynasz klikać na dowolny element tekstowy na swojej stronie na żywo, aby go przetłumaczyć. Nie ma arkuszy kalkulacyjnych w backendzie ani oddzielnego panelu.

Jedna rzecz, którą warto wiedzieć z góry: automatyczne wykrywanie języka (wyświetlanie odwiedzającym monitu o przełączenie się na preferowany język) wymaga planu Business w cenie 199 €/rok (około 230 USD).
W planie Personal możesz dodać przełącznik języków, ale odwiedzający wybierają język sami.
WPML – Łatwość konfiguracji
WPML wymaga więcej wstępnej konfiguracji niż oba pozostałe wtyczki. Plan Multilingual CMS wymaga co najmniej dwóch oddzielnych komponentów wtyczki: rdzenia WPML dla Twoich postów i stron oraz String Translation dla tekstu motywu, wtyczki i widżetów.
Każdy komponent ma własnego kreatora konfiguracji, a tłumaczenia nie odbywają się automatycznie. Wyzwala się je strona po stronie lub włącza tryb „Tłumacz wszystko” i konfiguruje, jak wykorzystywane są kredyty na automatyczne tłumaczenie.

W moich testach nawet przetłumaczenie prostego serwisu zajęło większą część godziny. W przypadku większego serwisu ze złożonym motywem lub niestandardowymi typami postów, zaplanuj jeszcze więcej czasu.
Ta złożoność istnieje z powodu. WPML daje Ci poziom granularnej kontroli, którego TranslatePress i Universally nie oferują. Ale jeśli nie potrzebujesz tego poziomu kontroli, narzut nie jest tego wart.
Universally – Łatwość konfiguracji
Universally zaskoczył mnie tym, jak mało ode mnie wymaga. Po prostu zainstaluj wtyczkę, wklej swój klucz API z pulpitu Universally i wybierz języki docelowe. To cały proces.
Przełącznik języków pojawia się na Twoim serwisie automatycznie. Nie ma skróconego kodu do umieszczenia, edycji szablonu ani tłumaczenia strony po stronie do wyzwolenia.
Wykrywanie języka, konfiguracja SEO i pozycjonowanie przełącznika odbywają się bez dodatkowej konfiguracji. Oznacza to, że większość serwisów jest dostępna w innym języku w mniej niż 10 minut.

Zwycięzca w kategorii Łatwość konfiguracji: Universally
Universally jest najszybszy z wyraźną przewagą, a TranslatePress jest solidnym drugim miejscem. Edytor wizualny jest intuicyjny, a konfiguracja znacznie prostsza niż w WPML, ale nie jest tak natychmiastowa jak przepływ klucza API w Universally.
Dla większości właścicieli witryn, którzy chcą zacząć bez spędzania popołudnia na konfiguracji, Universally lub TranslatePress jest lepszym wyborem. Dodatkowy narzut konfiguracyjny WPML jest opłacalny tylko wtedy, gdy konkretnie potrzebujesz głębi, którą zapewnia.
Jakość tłumaczenia
Tłumaczenie maszynowe znacznie się poprawiło, a wszystkie te trzy narzędzia generują czytelne wyniki dla większości par językowych. Różnią się tym, jak poprawiasz błędy i ile masz kontroli redakcyjnej nad ostatecznym wynikiem.
TranslatePress – Jakość tłumaczenia
TranslatePress wykorzystuje kombinację dużych modeli językowych i neuronowych silników tłumaczenia maszynowego. Automatycznie wybiera najlepsze podejście dla każdej pary językowej i typu treści.
Wszystkie płatne plany obejmują TranslatePress AI z różnymi limitami słów. Integracja z DeepL (bardzo dokładnym, płatnym silnikiem tłumaczenia AI) jest dostępna w planach Business i Developer dla użytkowników, którzy ją preferują.
Tym, co odróżnia TranslatePress od obu alternatyw, jest wizualny edytor front-end, który jest dostępny w każdym planie, w tym darmowym.

Możesz kliknąć bezpośrednio na dowolny element tekstowy na swojej stronie na żywo i wpisać poprawione tłumaczenie w pasku bocznym. Strona aktualizuje się w czasie rzeczywistym podczas pisania.
Pamięć tłumaczeń jest również uwzględniona we wszystkich planach i automatycznie stosuje istniejące tłumaczenia do nowych ciągów znaków o podobieństwie co najmniej 95%, co oznacza, że nie tłumaczysz tego samego tekstu wielokrotnie.
WPML – Jakość tłumaczenia
WPML stosuje fundamentalnie inne podejście: domyślnie jest ręczne, co oznacza, że kontrolujesz każdy przetłumaczony ciąg znaków.
Tłumaczenie maszynowe jest dostępne jako płatna wtyczka za pośrednictwem DeepL, Google Translate i Microsoft Azure Translator. Kredyty są uwzględnione w planach CMS i Agency, a przepływ pracy jest zbudowany wokół przeglądu przez człowieka, a nie publikowania wyników tłumaczenia AI bezpośrednio.
Zaawansowany edytor tłumaczeń zapewnia profesjonalnym tłumaczom interfejs edycji obok siebie z Pamięcią tłumaczeń (która ponownie wykorzystuje poprzednie tłumaczenia dla powtarzających się ciągów znaków) i rolą recenzenta do sprawdzania jakości przed publikacją.

Jeśli dokładność tłumaczenia ma kluczowe znaczenie dla treści prawnych, informacji medycznych lub czegokolwiek, gdzie błędne tłumaczenie ma rzeczywiste konsekwencje, ręczny przepływ pracy WPML jest do tego stworzony.
Universally – Jakość tłumaczenia
Universally wykorzystuje niestandardowe modele AI wytrenowane specjalnie dla treści internetowych, a nie modele językowe ogólnego przeznaczenia. Ta specjalizacja pomaga utrzymać głos marki i kontekst, zamiast zastępować słowo po słowie.
Universally zgłasza około 90–95% dokładności w większości par językowych.
Słownik (dostępny we wszystkich płatnych planach) pozwala zablokować nazwy marek, terminy produktowe lub dowolne frazy, które muszą być renderowane w określony sposób. Ta zasada jest następnie automatycznie stosowana wszędzie na Twojej stronie.

Poza Słownikiem, Universally jest zaprojektowany tak, aby działał w dużej mierze bezobsługowo. Celem są dokładne tłumaczenia za pierwszym razem, dzięki czemu spędzasz mniej czasu na ich poprawianiu.
Dedykowane narzędzia do edycji, w tym edytor tekstu w panelu i wizualny edytor na żywo, są w planach dla użytkowników, którzy chcą mieć większą kontrolę, ale nie są jeszcze dostępne.
Zwycięzca w kategorii Jakość tłumaczenia: Remis — Universally i TranslatePress
Universally i TranslatePress generują fantastyczne tłumaczenia, ale wygrywają z różnych powodów.
Jeśli chcesz publikować tłumaczenia AI bez zmian i rzadko ich dotykać, to Universally jest zwycięzcą. Ponieważ jego niestandardowe modele AI są trenowane specjalnie dla treści internetowych, doskonale utrzymuje głos marki i kontekst od razu po wyjęciu z pudełka, bez konieczności ręcznych poprawek.
Jednak w momencie, gdy chcesz przeprowadzić obszerne ręczne edycje, TranslatePress jest zwycięzcą. Jego wizualny edytor typu „kliknij, aby poprawić” jest ogromną praktyczną zaletą, która sprawia, że poprawianie tłumaczeń jest niezwykle łatwe.
WPML pozostaje w innej kategorii: jest przeznaczony dla profesjonalnych potoków tłumaczeniowych i treści o krytycznym znaczeniu, a nie dla typowego publikowania w WordPressie.
Wielojęzyczne SEO
Publikowanie w wielu językach pomaga tylko wtedy, gdy wyszukiwarki mogą poprawnie znaleźć i zaindeksować te strony.
Wszystkie trzy narzędzia obejmują podstawy technicznego SEO, ale istnieją znaczące różnice w tym, co jest automatycznie uwzględnione, a co jest zablokowane za planami wyższego poziomu.
TranslatePress – Wielojęzyczne SEO
Dodatek SEO Pack jest zawarty we wszystkich płatnych planach TranslatePress, począwszy od Personal (99 EUR/rok lub ~115 USD).
Obsługuje tagi hreflang, wielojęzyczne mapy witryn XML, przetłumaczone tytuły i opisy meta, tekst alternatywny obrazów, metadane Open Graph i przetłumaczone adresy URL.
Tag x-default hreflang (który informuje wyszukiwarki, którą wersję językową Twojej witryny wyświetlić, gdy żadna z dostępnych języków nie pasuje do preferencji odwiedzającego) można skonfigurować w zaawansowanych ustawieniach TranslatePress.
Tłumaczenie adresów URL jest również dostępne we wszystkich płatnych planach bez konieczności uaktualniania. Niektóre konkurencyjne narzędzia pobierają znacznie więcej za tę samą funkcję.

Ponadto TranslatePress współpracuje z Yoast SEO, Rank Math, AIOSEO, SEOPress i Slim SEO w zakresie wielojęzycznych map witryn.
WPML – Wielojęzyczne SEO
Dedykowany dodatek SEO WPML jest zawarty w planach Multilingual CMS i Agency.
Ten dodatek obejmuje wszystko: tagi hreflang w mapach witryn XML, tag x-default hreflang (który informuje Google, którą wersję dostarczyć, gdy nie ma dopasowania językowego), przetłumaczone adresy URL we wszystkich planach oraz tytuły i opisy meta na język.

Dodatkowo, głęboka kompatybilność z AIOSEO i Yoast SEO oznacza, że wszystkie pola wtyczki SEO są automatycznie uwzględniane w przepływie pracy tłumaczenia. Jest jednak pewien haczyk: funkcja przekierowań Yoast SEO Premium nie jest kompatybilna z WPML.
Universally – Wielojęzyczne SEO
Universally automatycznie obsługuje pełny stos wielojęzycznego SEO.
Tagi hreflang, przetłumaczone tytuły i opisy meta, wielojęzyczne mapy witryn XML, dane strukturalne schema.org i obsługa języków od prawej do lewej (RTL), takich jak arabski czy hebrajski, aktywują się w momencie dodania języka, bez potrzeby ręcznej konfiguracji.

To jedna z prawdziwych zalet Universally: otrzymujesz solidne wielojęzyczne SEO bez konieczności otwierania strony ustawień SEO.
Generuje również znaczniki schema.org od razu po instalacji, co jest przydatne, ponieważ w przypadku TranslatePress lub WPML zazwyczaj polegasz na swojej wtyczce SEO (takiej jak AIOSEO lub Yoast), aby dodać dane strukturalne. Pamiętaj tylko, że schema to ogólne SEO, a nie samodzielna funkcja wielojęzyczna.
Zwycięzca w kategorii Wielojęzyczne SEO: Remis — WPML i TranslatePress
Zarówno WPML, jak i TranslatePress obejmują pełny stos technicznego SEO we wszystkich płatnych planach, w tym x-default hreflang i przetłumaczone adresy URL, bez konieczności uaktualniania planu.
Universally automatycznie obsługuje podstawowe funkcje międzynarodowego SEO, ale obecnie brakuje mu głębokiej, granularnej kontroli nad tagami x-default i natywnymi tłumaczeniami adresów URL, które można znaleźć w WPML i TranslatePress.
Jeśli już korzystasz z Yoast lub AIOSEO w swoim przepływie pracy SEO, zarówno WPML, jak i TranslatePress czysto integrują się z każdym z tych narzędzi.
Wydajność i szybkość strony
Szybkość witryny ma znaczenie zarówno dla SEO, jak i konwersji. Dodanie wielu języków może spowolnić działanie, jeśli Twoja wtyczka tłumacząca nie jest wydajnie zbudowana.
Te trzy narzędzia przyjmują fundamentalnie różne podejścia architektoniczne do przechowywania i serwowania przetłumaczonych treści.
TranslatePress – Wydajność i szybkość strony
Podobnie jak WPML, TranslatePress przechowuje tłumaczenia bezpośrednio w bazie danych WordPress. Dotyczy to tego samego problemu z wagą bazy danych, gdy rośnie Twoja zawartość.
Jedna praktyczna zaleta: Pamięć tłumaczeń oznacza, że każdy unikalny ciąg znaków jest tłumaczony tylko raz (wywołania API następują raz na ciąg znaków). Po pierwszej wizycie w nowym języku, każdy kolejny odwiedzający otrzymuje wersję z pamięci podręcznej bazy danych bez dodatkowego przetwarzania.
A ponieważ Twoje tłumaczenia znajdują się we własnej bazie danych, Twoja strona nadal działa, nawet jeśli usługa TranslatePress zostanie wyłączona lub anulujesz subskrypcję.
WPML – Wydajność i szybkość strony
WPML przechowuje tłumaczenia w bazie danych WordPress jako zduplikowane wpisy dla każdego języka. W moich testach stwierdziłem, że dodaje to około 0,3–0,5 sekundy na stronach bez włączonego buforowania.
Dobrej jakości wtyczka buforująca przywraca większość tego, ale waga bazy danych narasta z czasem. Na stronie z setkami postów przetłumaczonych na wiele języków, narzut staje się trudniejszy do zignorowania, nawet przy dobrym buforowaniu.
Wskazówka: Jeśli używasz WPML, zainstaluj wtyczkę buforującą przed przejściem na wielojęzyczność. Wpływ na wydajność na stronie bez buforowania jest zauważalny. Zobacz nasz przewodnik po najlepszych wtyczkach buforujących WordPress, aby poznać nasze najlepsze rekomendacje.
TranslatePress i Universally również korzystają z odpowiedniej konfiguracji buforowania. Upewnij się, że Twoja wtyczka buforująca serwuje różne pliki bufora dla każdego języka.
Universally – Wydajność i szybkość strony
Universally serwuje przetłumaczone treści z globalnej sieci CDN z ponad 200 lokalizacjami brzegowymi i niczego nie zapisuje w Twojej bazie danych WordPress. Rozmiar bazy danych Twojej strony pozostaje taki sam, niezależnie od liczby dodanych języków.
Jeden krok konfiguracji wart wykonania: skonfiguruj swoją wtyczkę buforującą tak, aby serwowała różne pliki bufora dla każdego języka. Większość popularnych opcji, takich jak WP Rocket, obsługuje to za pomocą prostego przełącznika. Jest to zadanie jednorazowe, ale nie jest automatyczne od razu po instalacji.
Ponieważ Universally działa w chmurze, Twoje tłumaczenia są przechowywane na jego serwerach i automatycznie synchronizowane, więc nie ma nic do utrzymania i niczego obciążającego Twoją bazę danych. Podobnie jak w przypadku każdej usługi w chmurze, Twoje przetłumaczone strony pozostają aktywne tak długo, jak aktywna jest Twoja subskrypcja.
Zwycięzca w kategorii Wydajność i szybkość strony: Universally
Universally wygrywa pod względem wydajności i to nie jest nawet bliska konkurencja. Połączenie globalnej dostawy CDN i zerowego zapisu w bazie danych daje mu prawdziwą przewagę nad TranslatePress i WPML, które z czasem obciążają Twoją bazę danych.
Jeśli szybkość strony jest priorytetem i czujesz się komfortowo z tłumaczeniami hostowanymi w chmurze, podejście Universally jest łatwiejsze.
Wsparcie WooCommerce
Prowadzenie sklepu WooCommerce w wielu językach jest bardziej skomplikowane niż tłumaczenie standardowej strony.
W przeciwieństwie do bloga lub strony informacyjnej, sklep WooCommerce ma dynamiczne elementy (komunikaty o koszyku, powiadomienia o błędach w procesie realizacji zakupu i zautomatyzowane e-maile z potwierdzeniem zamówienia), które muszą być wyświetlane poprawnie w języku każdego klienta.
Jeśli klient przegląda Twój sklep w języku hiszpańskim, ale otrzymuje zautomatyzowany paragon w języku angielskim, może to spowodować zamieszanie i poważnie nadszarpnąć zaufanie do marki.
Nie każdy plugin obsługuje to równie dobrze, co czyni tę sekcję jedną z najważniejszych, jeśli prowadzisz sklep internetowy.
TranslatePress – Wsparcie WooCommerce
TranslatePress tłumaczy sklepy WooCommerce za pomocą tego samego wizualnego edytora front-end, bez potrzeby dodatkowych dodatków. Strony produktów, opisy, koszyk i proces realizacji zakupu są automatycznie objęte.

E-maile z potwierdzeniem zamówienia są wysyłane w języku, którego klient używał podczas przeglądania. W przypadku zalogowanych użytkowników TranslatePress zapamiętuje ich ostatni aktywny język.
W przypadku użytkowników niezalogowanych język użyty podczas realizacji zakupu staje się domyślnym dla wszystkich kolejnych e-maili z tego zamówienia.
Jedyną luką w porównaniu do WPML jest obsługa wielu walut. TranslatePress nie ma wbudowanego przełączania walut, więc jeśli chcesz wyświetlać ceny w lokalnych walutach, będziesz potrzebować dedykowanego pluginu do obsługi wielu walut.
WPML – Wsparcie WooCommerce
Dodatek WooCommerce Multilingual od WPML, zawarty w planie Multilingual CMS, jest najbardziej kompleksową integracją WooCommerce, jaką widziałem w jakimkolwiek pluginie do tłumaczeń.
Automatycznie dopasowuje język kupującego w całym Twoim sklepie, obejmując:
- Produkty, kategorie i atrybuty
- Warianty produktów i pola niestandardowe
- Procesy koszyka i realizacji zakupu
- Nazwy metod wysyłki
- E-maile z potwierdzeniem zamówienia
Wbudowana jest natywna obsługa wielu walut, z ponad 200 dostępnymi walutami. Możesz ustawić ceny oparte na kursach wymiany lub ręcznie nadpisać ceny dla każdego produktu i każdej waluty.

Dostępne jest również wyświetlanie cen w zależności od lokalizacji, dzięki czemu odwiedzający automatycznie widzą ceny w swojej lokalnej walucie.
Universally – Wsparcie WooCommerce
Universally obsługuje tłumaczenie WooCommerce w taki sam sposób, jak wszystko inne: automatycznie, bez dodatkowych dodatków do instalacji i bez konieczności konfiguracji dla każdego produktu. Produkty, opisy, tekst alternatywny obrazów oraz pełny proces koszyka i realizacji zakupu są objęte.

Podobnie jak TranslatePress, Universally nie oferuje natywnej obsługi wielu walut. Jeśli chcesz wyświetlać ceny w lokalnych walutach, będziesz potrzebować oddzielnego pluginu do tego celu.
Zwycięzca w kategorii Wsparcie WooCommerce: WPML
Jeśli WooCommerce jest kluczowe dla Twojej firmy, to WPML wygrywa bez większej konkurencji. Natywna obsługa wielu walut, precyzyjna kontrola nad przetłumaczonymi atrybutami i wariantami produktów oraz e-maile z zamówieniami dopasowane do języka stawiają go w innej lidze niż obie alternatywy.
TranslatePress dobrze radzi sobie z większością potrzeb tłumaczeniowych WooCommerce i jest dobrym wyborem dla prostszych sklepów. Brak obsługi wielu walut jest głównym czynnikiem, który ogranicza go w porównaniu do WPML w przypadku poważnych sklepów międzynarodowych.
Z drugiej strony, Universally obejmuje podstawy, ale nie jest przeznaczony do złożonych, wielojęzycznych konfiguracji WooCommerce.
Obsługa klienta
Żaden wtyczka nie działa idealnie wiecznie, a gdy na stronie wielojęzycznej coś się zepsuje, jakość i dostępność wsparcia mogą mieć realne znaczenie.
Wszystkie trzy narzędzia oferują wsparcie, ale godziny pracy, historie sukcesów i spójność odpowiedzi znacznie się różnią.
TranslatePress – Wsparcie Klienta
TranslatePress ma silną reputację wsparcia popartą dużą bazą użytkowników. WordPress.org ocenia go na 4,7/5 na podstawie ponad 1600 recenzji, a Trustpilot na 4,6/5. Recenzenci często wymieniają agentów wsparcia z imienia i opisują szybkie uzyskiwanie jasnych, praktycznych odpowiedzi.
Należy pamiętać, że wsparcie jest dostępne tylko w dni powszednie i nie jest dostępne 24/7. W przypadku złożonych lub krytycznych dla produkcji problemów niektórzy użytkownicy zgłaszają opóźnienia w odpowiedziach.

Wzór w recenzjach sugeruje, że zespół wsparcia dobrze radzi sobie ze standardowymi pytaniami, ale może być wolniejszy w rozwiązywaniu trudnych przypadków brzegowych.
Moje doświadczenie: W moich testach uznałem wsparcie TranslatePress za responsywne i technicznie kompetentne w standardowych pytaniach dotyczących konfiguracji. Warto wiedzieć o godzinach pracy tylko w dni powszednie, jeśli prawdopodobnie będziesz potrzebować pilnej pomocy poza godzinami pracy.
WPML – Wsparcie Klienta
Reputacja wsparcia WPML jest niezwykła i z pewnością zasłużona. Dostępne przez 22 godziny na dobę w dziewięciu językach, ocena 4,7/5 na G2 i Capterra, co jest ich najwyżej ocenianą kategorią na obu platformach.
W większości pięciogwiazdkowych recenzji wsparcie jest powodem, dla którego ludzie pozostają przy WPML, zamiast przechodzić na inne rozwiązania. Słowa, które powtarzają się wielokrotnie, to „niesamowicie szybkie i dokładne” oraz „proaktywne”, co jest trudną reputacją do utrzymania w setkach recenzji.

Każdy plan obejmuje bezpośredni dostęp do zgłoszeń bez ograniczeń poziomów. Forum z rozwiązanymi wcześniej zgłoszeniami pozwala często rozwiązać typowy problem bez czekania na odpowiedź.
Universally – Wsparcie Klienta
Chociaż Universally jest nowszą wtyczką, została stworzona przez Awesome Motive, tę samą firmę, która stoi za WPBeginner.
Awesome Motive jest również firmą stojącą za popularnymi wtyczkami, takimi jak WPForms, AIOSEO i OptinMonster, które razem działają na milionach stron WordPress. Dlatego Universally startuje z ugruntowaną operacją inżynieryjną i wsparcia, zamiast zaczynać od zera.
Na co dzień wsparcie realizowane jest poprzez zgłoszenia, z priorytetowym czasem realizacji dla użytkowników planu Pro.

Dokumentacja jest również prawdziwą siłą tak nowej wtyczki. Obejmuje instalację, zarządzanie językami, rozwiązywanie problemów, SEO i sekcję API dla programistów.
Dodatkowo, jest napisana dla właścicieli stron, a nie dla programistów, więc możesz samodzielnie rozwiązać większość typowych pytań dotyczących konfiguracji bez czekania na odpowiedź.
Zwycięzca w kategorii Wsparcie Klienta: WPML
WPML wygrywa w tym przypadku. Dostępność przez całą dobę w dziewięciu językach i reputacja wsparcia na tyle silna, że jest to najczęstszy powód, dla którego użytkownicy nie przechodzą na coś innego.
TranslatePress jest solidnym drugim wyborem. Jego wsparcie jest dobrze oceniane, a zespół wyraźnie zna produkt. Model ograniczony tylko do dni powszednich jest wadą, ale ogólne oceny są wysokie, a baza użytkowników jest znacznie większa niż w przypadku alternatyw.
Universally posiada obszerną dokumentację i wsparcie zespołu Awesome Motive, ale nie ma jeszcze takiego doświadczenia w zakresie wsparcia na żywo, aby konkurować z WPML.
Ceny
Ceny to obszar, w którym te trzy narzędzia najbardziej się różnią. TranslatePress i WPML pobierają stałe roczne opłaty. Universally pobiera opłaty za słowo miesięcznie, w USD.
Który model okaże się tańszy, zależy od ilości posiadanych treści i częstotliwości publikowania. Rozbiję każdy z nich, abyś mógł zobaczyć, gdzie zmienia się wartość.
TranslatePress – Ceny
TranslatePress oferuje darmowy podstawowy plugin na WordPress.org, który zawiera ręczne tłumaczenie i jeden dodatkowy język.
Płatne plany dodają tłumaczenie AI, pakiet SEO i więcej języków:
- Darmowy: 1 dodatkowy język, podstawowe funkcje, 2000 słów tłumaczenia AI.
- Personalny (99 €/rok lub ~115 USD): 1 strona, 50 000 słów tłumaczenia AI, pakiet SEO i wiele języków.
- Biznesowy (199 €/rok lub ~230 USD): 3 strony, 200 000 słów AI, integracja z DeepL, automatyczne wykrywanie języka, konta tłumaczy i wszystkie dodatki.
- Deweloperski (349 €/rok lub ~405 USD): Nieograniczona liczba stron, 500 000 słów AI.

Dołączono 15-dniową gwarancję zwrotu pieniędzy.
Jedna istotna uwaga: jeśli Twoja subskrypcja wygaśnie, Twoje istniejące tłumaczenia pozostaną w bazie danych, a Twoja strona będzie nadal działać we wszystkich językach. Stracisz dostęp do nowych tłumaczeń i aktualizacji, ale Twoje przetłumaczone treści pozostaną aktywne.
WPML – Ceny
WPML nie ma darmowej wersji.
Ceny podane są w EUR i podlegają wahaniom kursów walut:
- Blog (39 €/rok lub ~45 USD): 1 strona, podstawowe tłumaczenie, brak wsparcia WooCommerce i brak kredytów na automatyczne tłumaczenie.
- Wielojęzyczny CMS (99 €/rok lub ~115 USD): 3 strony, wsparcie WooCommerce (dodatek WCML) i 90 000 kredytów na automatyczne tłumaczenie.
- Agencja (199 €/rok lub ~230 USD): Nieograniczona liczba stron, 180 000 kredytów na automatyczne tłumaczenie.

Dołączono 30-dniową gwarancję zwrotu pieniędzy. Stała roczna opłata WPML staje się interesująca dla większych stron: pobiera tę samą cenę niezależnie od ilości przetłumaczonych treści.
Universally – Ceny
Universally podaje ceny w USD i pobiera opłaty za słowo miesięcznie.
Plany są strukturyzowane według wolumenu słów i liczby języków:
- Darmowy: 1 język i 2000 słów, nie wymaga karty kredytowej.
- Starter (7,50 USD/miesiąc): 1 strona, 1 język i 10 000 słów.
- Biznesowy (15,80 USD/miesiąc): 1 strona, 3 języki i 50 000 słów.
- Pro (40,80 USD/miesiąc): 3 strony, 5 języków i 200 000 słów.
Rozliczenie roczne oszczędza około 17%, a Twój zakup jest objęty 14-dniową gwarancją zwrotu pieniędzy bez zadawania pytań.

Ponieważ Universally jest usługą opartą na chmurze, nie musisz martwić się o płacenie za uaktualnienia serwerów w celu obsługi ogromnej bazy danych tłumaczeń. Jego niska cena początkowa sprawia, że jest dostępny dla małych firm, które chcą niedrogo zwiększyć swój globalny ruch.
Zwycięzca w kategorii Ceny: Universally
Dla większości właścicieli pojedynczych witryn, Universally jest wyraźnym zwycięzcą w kategorii cen. Jest to najbardziej przystępny cenowo punkt wejścia, a plan Business za 15,80 USD miesięcznie daje Ci mnóstwo przestrzeni (50 000 słów w 3 językach) do rozwoju.
Jednak jeśli jesteś agencją zarządzającą wieloma witrynami lub tłumaczącą setki stron dziennie, model stałej opłaty WPML w wysokości 99 EUR rocznie (około 115 USD) oferuje najlepszą wartość przy dużej ilości tłumaczeń, ponieważ nie ma limitów słów.
TranslatePress vs WPML vs Universally: Który jest lepszy?
Przetestowałem wszystkie trzy wtyczki tłumaczące według siedmiu kryteriów. Oto jak wyniki przedstawiają się w skrócie:
| TranslatePress | WPML | Universally | |
|---|---|---|---|
| Łatwość konfiguracji | 🥇 | ||
| Jakość tłumaczenia | 🥇 | 🥇 | |
| Wielojęzyczne SEO | 🥇 | 🥇 | |
| Wydajność | 🥇 | ||
| WooCommerce | 🥇 | ||
| Obsługa klienta | 🥇 | ||
| Ceny | 🥇 |
Nie ma jednego zwycięzcy dla każdej sytuacji, ale właściwy wybór zazwyczaj staje się jasny, gdy wiesz, co jest dla Ciebie najważniejsze.
Jeśli chcesz najłatwiejszej konfiguracji, szybkiej wydajności i najlepszej ogólnej wartości, Universally jest moim najlepszym wyborem.
Automatycznie obsługuje tłumaczenia, wielojęzyczne SEO i wydajność. Nie ma ciężkich dodatków do zainstalowania, nie ma problemów z nadmiernym obciążeniem bazy danych ani mylących konfiguracji.
To dobry wybór dla większości użytkowników WordPressa, którzy chcą szybko i niedrogo przejść na wielojęzyczność.
Jeśli chcesz tłumaczyć wizualnie i przechowywać tłumaczenia na własnym serwerze, wybierz TranslatePress.
Edytor wizualny front-endu jest naprawdę łatwy w użyciu, a możliwość klikania w tekst na żywo, aby tłumaczyć go w kontekście, jest czymś, co użytkownicy stale chwalą. Ponieważ tłumaczenia znajdują się w Twojej bazie danych, pozostają z Tobą, nawet jeśli Twoja subskrypcja wygaśnie.
Jeśli prowadzisz poważny sklep WooCommerce lub potrzebujesz profesjonalnych przepływów pracy tłumacza, wybierz WPML.
Integracja WPML z WooCommerce jest głębsza niż w alternatywnych rozwiązaniach, z natywnym wsparciem dla wielu walut i przetłumaczonymi e-mailami zamówień. Plan CMS za 99 EUR rocznie (około 115 USD) dla 3 witryn oferuje również doskonałą wartość stałej opłaty dla agencji zarządzających wieloma witrynami klientów.
Często zadawane pytania dotyczące wtyczek do tłumaczenia
Oto odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania dotyczące tych trzech wtyczek tłumaczących.
Która wtyczka tłumacząca jest najlepsza dla początkujących lub małych firm?
Dla większości początkujących i małych firm, Universally jest najlepszym wyborem. Ma najszybszą i najłatwiejszą konfigurację, najniższą cenę początkową i automatycznie tłumaczy całą Twoją witrynę, dzięki czemu możesz szybko i tanio przejść na wielojęzyczność bez dotykania żadnych ustawień.
Jeśli wolisz edytować swoje tłumaczenia wizualnie, klikając bezpośrednio na żywą stronę, i chcesz przechowywać swoje tłumaczenia we własnej bazie danych, to TranslatePress jest lepszym wyborem.
A jeśli prowadzisz poważny lub rozwijający się sklep WooCommerce, lub potrzebujesz profesjonalnych przepływów pracy tłumacza, to WPML jest do tego stworzony.
Czy TranslatePress jest lepszy niż WPML?
Zależy od tego, co jest dla Ciebie najważniejsze. TranslatePress ma łatwiejszy wizualny edytor front-end i przechowuje tłumaczenia we własnej bazie danych, dzięki czemu pozostają one z Tobą nawet po zakończeniu subskrypcji.
WPML ma silniejsze wsparcie dla WooCommerce z natywną obsługą wielu walut, głębszym przepływem pracy dla profesjonalnych tłumaczy i lepiej udokumentowanym wsparciem klienta z prawie całodobową dostępnością.
Jeśli jesteś właścicielem pojedynczej witryny, który potrzebuje edycji wizualnej i własności danych, TranslatePress jest lepszym wyborem. Jeśli prowadzisz sklep WooCommerce lub potrzebujesz zarządzania tłumaczeniami na poziomie agencji, WPML jest potężniejszym narzędziem.
Czy TranslatePress spowalnia moją witrynę?
Trochę tak. Podobnie jak WPML, TranslatePress przechowuje tłumaczenia w bazie danych WordPress.
Na mniejszych witrynach wpływ jest minimalny. Na dużych witrynach publikujących często w wielu językach, waga bazy danych rośnie z czasem.
Wysokiej jakości wtyczka do buforowania obsługuje większość narzutu związanego z ładowaniem strony front-end dla Twoich odwiedzających, ale sama baza danych nadal rośnie, co ostatecznie może spowolnić Twój panel administracyjny WordPress.
Universally całkowicie tego unika. Tłumaczenia są serwowane z chmurowego CDN bez żadnych zapisów do bazy danych.
Czy mogę przełączyć się z Universally na TranslatePress?
Tak. Ponieważ Universally jest oparte na chmurze, Twoje tłumaczenia znajdują się na jego serwerach i synchronizują się automatycznie, co dokładnie sprawia, że Twoja baza danych jest czysta, a konfiguracja nie wymaga konserwacji.
Kompromisem jest to, że nie są one przechowywane lokalnie do eksportu, więc jeśli później przejdziesz na wtyczkę hostowaną samodzielnie, taką jak TranslatePress, wygenerujesz tłumaczenia na nowo za pomocą własnego narzędzia AI tej wtyczki. Jeśli dostosowałeś jakieś terminy w Słowniku Universally, zanotuj je najpierw, aby móc je szybko odtworzyć w nowym narzędziu.
Czy TranslatePress ma darmową wersję?
Tak. Darmowa wersja jest dostępna na WordPress.org i pozwala dodać jeden dodatkowy język do Twojej witryny z podstawową funkcjonalnością tłumaczenia, w tym tłumaczeniem ręcznym za pomocą edytora wizualnego i 2000 słów tłumaczenia AI.
Nie obejmuje ona kredytów na tłumaczenie automatyczne poza tymi 2000 słów, dodatku SEO Pack ani tłumaczenia adresów URL. Wymagają one płatnego planu zaczynającego się od 99 EUR rocznie (około 115 USD).
WPML natomiast w ogóle nie ma darmowej wersji.
Czy Universally jest darmowe?
Tak. Universally ma darmowy plan, który pozwala przetłumaczyć Twoją witrynę na 1 język z maksymalnie 2000 słów, a do rozpoczęcia nie jest wymagana karta kredytowa.
Jeśli przekroczysz darmowy limit, płatne plany zaczynają się od 7,50 USD miesięcznie za plan Starter. Rozliczenie roczne pozwala zaoszczędzić około 17%, a każdy płatny plan jest objęty 14-dniową gwarancją zwrotu pieniędzy.
Ile języków obsługują te wtyczki?
TranslatePress obsługuje ponad 160 języków. Universally obsługuje ponad 110. WPML obsługuje ponad 65 z ponad 2500 kombinacjami par językowych.
Dla większości witryn wszystkie trzy pokrywają potrzebne języki. Dla mniej popularnych języków TranslatePress oferuje najszerszy wybór.
Czy WPML jest nadal warte używania?
Tak, dla odpowiedniego przypadku użycia. WPML pozostaje najpotężniejszą opcją dla złożonych konfiguracji WordPress, szczególnie w zakresie głębokiej integracji WooCommerce, profesjonalnych przepływów pracy tłumaczy i zarządzania wieloma witrynami przez agencje.
Konfiguracja zajmuje więcej czasu i nie ma darmowego planu, ale dla zaawansowanych wielojęzycznych witryn jest to nadal najbardziej wydajna dostępna opcja. Jeśli te konkretne mocne strony nie dotyczą Twojej witryny, TranslatePress lub Universally posłużą Ci lepiej przy mniejszym wysiłku.
Czy te wtyczki współpracują z Elementor, Divi i innymi kreatorami stron?
Tak, wszystkie trzy współpracują z głównymi kreatorami stron, ale na różne sposoby. WPML ma najbardziej wszechstronną integrację. Ponad 1000 wtyczek i motywów jest certyfikowanych jako kompatybilne dzięki programowi Go Global, w tym Elementor, Divi, Beaver Builder i WPBakery.
Jeśli korzystasz ze złożonego kreatora stron, certyfikacja WPML jest warta uwagi.
TranslatePress tłumaczy zawartość kreatora stron za pomocą wizualnego edytora front-end. Ponieważ klikasz na treść tak, jak pojawia się ona na żywej stronie, automatycznie obsługuje większość kreatorów stron.
Niektóre dynamicznie ładowane ciągi znaków mogą wymagać ręcznego skanowania, ale proces jest prosty dla większości konfiguracji.
Universally tłumaczy zawartość kreatora stron automatycznie za pomocą swojej warstwy tłumaczeń w chmurze. Ponieważ tłumaczenia są stosowane na poziomie chmury przed udostępnieniem treści, większość kreatorów stron jest obsługiwana bez dodatkowej konfiguracji.
Dodatkowe zasoby dotyczące tłumaczenia WordPress
Mam nadzieję, że ten artykuł pomógł Ci wybrać najlepszą wtyczkę do tłumaczenia dla Twojej witryny WordPress.
Możesz również uznać za przydatne inne przewodniki dotyczące wielojęzycznego WordPressa:
- Recenzja Universally. Nasze dogłębne spojrzenie na funkcje, ceny i praktyczne działanie Universally.
- Jak łatwo przetłumaczyć WordPress za pomocą TranslatePress. Praktyczny przewodnik krok po kroku po konfiguracji TranslatePress na rzeczywistej witrynie WordPress.
- Recenzja WPML. Szczegółowa recenzja WPML obejmująca konfigurację, przepływ pracy tłumaczenia i integrację z WooCommerce.
- Najlepsze wtyczki do tłumaczenia WordPress. Nasz przegląd najlepszych wtyczek do tłumaczenia, w tym darmowych i budżetowych alternatyw.
- Jak łatwo stworzyć wielojęzyczną witrynę WordPress. Przyjazny dla początkujących przewodnik po przejściu na wielojęzyczność w WordPressie.
- Jak stworzyć wielojęzyczną witrynę WordPress za pomocą WPML. Przewodnik krok po kroku specjalnie dla użytkowników WPML.
- Jak automatycznie tłumaczyć WordPress. Jak skonfigurować automatyczne tłumaczenie na swojej witrynie WordPress bez robienia tego ręcznie.
Jeśli podobał Ci się ten artykuł, zasubskrybuj nasz kanał YouTube po samouczki wideo WordPress. Możesz nas również znaleźć na Twitterze i Facebooku.

Masz pytanie lub sugestię? Zostaw komentarz, aby rozpocząć dyskusję.