WordPressサイトを複数の言語に翻訳することは、より広いオーディエンスにリーチし、SEOトラフィックを増やし、売上を向上させるための最も簡単な方法の1つです。
しかし、利用可能な翻訳プラグインが非常に多いため、適切なものを選択するのは大変だと感じるかもしれません。TranslatePressとWPMLは長年の実績を持つ確立されたプラグインですが、Universallyはよりモダンなアプローチを採用した新しいプラグインです。
私はこれら3つすべてを実際のWordPressサイトでテストしました。この究極の比較では、セットアップ、翻訳品質、SEO、パフォーマンス、WooCommerceサポート、カスタマーサポート、価格設定の各項目でどのように比較されるかを説明し、あなたのビジネスに最適なものを選択できるようにします。

TL;DR: Universallyは、最も迅速なセットアップ、クラウドパフォーマンス、および最も低い初期価格で、ほとんどのユーザーに最適です。TranslatePressはライブビジュアルエディターが必要な場合に最適で、WPMLは複雑なWooCommerceストアに最適です。詳細については、以下をお読みください。
| プラグイン | 最適 | 開始価格 |
|---|---|---|
| TranslatePress | ビジュアル編集、データ所有権、フラット料金設定 | 無料コア; 年額99ユーロから |
| WPML | 開発者、WooCommerceストア、代理店 | 年額39ユーロから |
| Universally | 最速のセットアップ、クラウドパフォーマンス、予算重視のサイト | 無料; 月額7.50ドルから |
各プラグインの詳細については、詳細なWPMLおよびUniversallyのレビューと、TranslatePressの使用ガイドをご覧ください。
無料または低コストの代替案も検討している場合は、Polylangも検討する価値があります。これは、最高のWordPress翻訳プラグインのまとめで取り上げています。
私の比較は7つの基準をカバーしています。以下のクイックリンクを使用して、任意のセクションにジャンプできます。
設定の容易さ
WordPressサイトの翻訳を複数の言語にすることは、可能な限り簡単なはずです。これらのツールのうち2つは、10分以内に別の言語で公開できます。
3つ目のツールはかなりの作業が必要なので、コミットする前に何が含まれるかを理解しておく価値があります。以下に、各ツールがセットアップをどのように処理するかを説明します。
TranslatePress – セットアップの容易さ
TranslatePressのセットアップはWPMLよりも簡単です。WordPress.orgからプラグインをインストールし、設定で言語を選択すると、フロントエンド翻訳エディターがすぐに利用可能になります(APIキーは不要です)。
そこから、WordPress管理バーの「サイトの翻訳」をクリックし、ライブページ上の任意のテキスト要素をクリックして翻訳を開始します。バックエンドのスプレッドシートや個別のダッシュボードはありません。

事前に知っておくべきことの1つ:自動言語検出(訪問者に好みの言語に切り替えるプロンプトを表示する)は、ビジネスプラン(年間199ユーロ、約230米ドル)が必要です。
パーソナルプランでは、言語スイッチャーを追加できますが、訪問者が自分で言語を選択します。
WPML – セットアップの容易さ
WPMLは、他の2つのプラグインよりも多くの初期設定が必要です。Multilingual CMSプランでは、少なくとも2つの個別のプラグインコンポーネントが必要です。投稿とページ用のWPMLコア、およびテーマ、プラグイン、ウィジェットのテキスト用のString Translationです。
各コンポーネントには独自のセットアップウィザードがあり、翻訳は自動的には行われません。ページごとにトリガーするか、「すべて翻訳」モードを有効にして、自動翻訳クレジットの消費方法を設定します。

私のテストでは、簡単なサイトを翻訳するだけでも1時間近くかかりました。複雑なテーマやカスタム投稿タイプを持つ大規模なサイトでは、さらに多くの時間を計画してください。
その複雑さには理由があります。WPMLは、TranslatePressやUniversallyが提供しない、きめ細かな制御レベルを提供します。しかし、そのレベルの制御が必要ない場合は、オーバーヘッドに見合う価値はありません。
Universally – セットアップの容易さ
Universallyは、ほとんど何も要求されないことに驚きました。プラグインをインストールし、UniversallyダッシュボードからAPIキーを貼り付け、ターゲット言語を選択するだけです。それがすべてのプロセスです。
言語スイッチャーは自動的にサイトに表示されます。配置するショートコード、編集するテンプレート、トリガーするページごとの翻訳はありません。
言語検出、SEO設定、スイッチャーの位置決めはすべて、追加の設定なしで行われます。つまり、ほとんどのサイトは10分以内に別の言語で公開されます。

セットアップの容易さ部門の勝者: Universally
Universallyは明確な差で最速であり、TranslatePressが堅実な2位です。ビジュアルエディターは直感的で、セットアップはWPMLよりもはるかに簡単ですが、UniversallyのAPIキーフローほど即時ではありません。
設定に午後を費やすことなく始めたいほとんどのサイト所有者にとって、UniversallyまたはTranslatePressがより良い選択です。WPMLの設定オーバーヘッドは、特にその深さが必要な場合にのみ価値があります。
翻訳品質
機械翻訳は大幅に改善されており、これら3つのツールのすべてがほとんどの言語ペアで読み取り可能な出力を生成します。違いは、エラーを修正する方法と、最終結果に対する編集制御の量にあります。
TranslatePress – 翻訳品質
TranslatePressは、大規模言語モデルとニューラル機械翻訳エンジンの組み合わせを使用します。各言語ペアとコンテンツタイプに最適なアプローチを自動的に選択します。
すべての有料プランには、さまざまな単語割り当てのTranslatePress AIが含まれています。DeepL(非常に正確なプレミアムAI翻訳エンジン)の統合は、それを好むユーザーのためにBusinessおよびDeveloperプランで利用可能です。
TranslatePressを両方の代替案と区別するものは、無料プランを含むすべてのプランで利用可能なフロントエンドビジュアルエディターです。

ライブページの任意のテキスト要素を直接クリックし、サイドバーに修正された翻訳を入力できます。入力するとページがリアルタイムで更新されます。
翻訳メモリも全プランに含まれており、既存の翻訳を新しい文字列に自動的に適用します。類似度が95%以上の場合、同じコンテンツを繰り返し翻訳する必要がなくなります。
WPML – 翻訳品質
WPMLは根本的に異なるアプローチを採用しています。デフォルトでは手動であり、翻訳されたすべての文字列を自分で制御できます。
機械翻訳は、DeepL、Google翻訳、Microsoft Azure Translatorを介して有料アドオンとして利用できます。クレジットはCMSおよびAgencyプランに含まれており、ワークフローは、AI翻訳された出力を直接公開するのではなく、人間のレビューを中心に構築されています。
高度な翻訳エディターは、プロの翻訳者向けに、翻訳メモリ(繰り返し文字列の以前の翻訳を再利用する)と公開前の品質チェックのためのレビュー担当者の役割を備えたサイドバイサイド編集インターフェイスを提供します。

法的コンテンツ、医療情報、または誤訳が実際に影響を与える可能性のあるものの場合、翻訳精度がミッションクリティカルである場合、WPMLの手動優先ワークフローはそのために構築されています。
Universally – 翻訳品質
Universallyは、汎用言語モデルではなく、ウェブコンテンツに特化してトレーニングされたカスタムAIモデルを使用します。この専門化により、単語の置き換えではなく、ブランドの声と文脈を維持するのに役立ちます。
Universallyは、ほとんどの言語ペアで約90〜95%の精度を報告しています。
用語集(すべての有料プランで利用可能)を使用すると、ブランド名、製品用語、または特定の方法でレンダリングする必要があるフレーズをロックできます。そのルールはサイト全体に自動的に適用されます。

用語集以外にも、Universallyはほとんど手間がかからないように設計されています。目標は、最初のパスで正確な翻訳を行うことなので、修正に費やす時間を短縮できます。
より細かい制御を求めるユーザー向けに、ダッシュボードテキストエディターやライブビジュアルエディターを含む専用の編集ツールがロードマップにありますが、まだ利用できません。
翻訳品質賞:同点 — UniversallyとTranslatePress
UniversallyとTranslatePressはどちらも素晴らしい翻訳を提供しますが、理由は異なります。
AI翻訳をそのまま公開し、ほとんど触りたくない場合は、Universallyが勝者です。カスタムAIモデルはウェブコンテンツに特化してトレーニングされているため、手動での修正を必要とせずに、ブランドの声と文脈を最初から維持する上で優れたパフォーマンスを発揮します。
ただし、広範な手動編集を行いたい場合は、TranslatePressが勝者です。クリックして修正できるビジュアルエディターは、翻訳の調整を非常に簡単にする、大規模な実用的な利点です。
WPMLは別のカテゴリに分類されます。一般的なWordPress公開ではなく、プロの翻訳者パイプラインとミッションクリティカルなコンテンツ向けに設計されています。
多言語SEO
複数の言語で公開することは、検索エンジンがそれらのページを正しく見つけてインデックスに登録できる場合にのみ役立ちます。
3つのツールすべてが基本的な技術SEOをカバーしていますが、自動的に含まれるものと、より上位のプランで利用可能になるものには意味のある違いがあります。
TranslatePress – 多言語SEO
SEO Packアドオンは、Personal(年間€99または約$115 USD)から始まるすべてのTranslatePress有料プランに含まれています。
hreflangタグ、多言語XMLサイトマップ、翻訳されたメタタイトルと説明、画像のaltテキスト、Open Graphメタデータ、翻訳されたURLスラッグを処理します。
x-default hreflangタグ(訪問者の好みに一致する利用可能な言語がない場合に、サイトのどの言語バージョンを表示するかを検索エンジンに指示します)は、TranslatePressの詳細設定で設定可能です。
URLスラッグの翻訳も、アップグレードなしで全有料プランで利用可能です。競合するツールの中には、同じ機能に対して大幅に高い料金を請求するものもあります。

さらに、TranslatePressはYoast SEO、Rank Math、AIOSEO、SEOPress、Slim SEOと連携して多言語サイトマップを作成します。
WPML – 多言語SEO
WPML専用のSEOアドオンは、Multilingual CMSおよびAgencyプランに含まれています。
このアドオンは、XMLサイトマップ内のhreflangタグ、x-default hreflangタグ(言語が一致しない場合にGoogleに表示するバージョンを指示します)、全プランでのURLスラッグ翻訳、言語ごとのメタタイトルと説明など、すべてをカバーします。

さらに、AIOSEOおよびYoast SEOとの深い互換性により、すべてのSEOプラグインフィールドが自動的に翻訳ワークフローに含まれます。ただし、1つの注意点があります。Yoast SEO Premiumのリダイレクト機能はWPMLと互換性がありません。
Universally – 多言語SEO
Universallyは、多言語SEOスタック全体を自動的に処理します。
Hreflangタグ、翻訳されたメタタイトルと説明、多言語XMLサイトマップ、schema.org構造化データ、アラビア語やヘブライ語などの言語に対するRTL(右から左)言語サポートはすべて、言語を追加した瞬間に有効になり、手動設定は不要です。

これはUniversallyの真の強みの1つです。SEO設定ページを開くことなく、堅牢な多言語SEOを実現できます。
また、schema.orgマークアップも標準で生成されます。これは便利です。TranslatePressやWPMLでは通常、構造化データを追加するためにSEOプラグイン(AIOSEOやYoastなど)に依存することになります。スキーマは一般的なSEOであり、それ自体が多言語機能ではないことに注意してください。
多言語SEO部門の受賞者は同点 – WPMLとTranslatePress
WPMLとTranslatePressはどちらも、プランのアップグレードなしで、x-default hreflangや翻訳されたURLスラッグを含む、全有料プランで完全な技術SEOスタックをカバーしています。
Universally handles the international SEO essentials automatically, but it currently lacks the deep, granular control over x-default tags and native URL slug translations found in WPML and TranslatePress.
すでにSEOワークフローでYoastまたはAIOSEOを使用している場合、WPMLとTranslatePressはどちらのツールともきれいに統合されます。
パフォーマンスとサイト速度
サイトの速度は、SEOとコンバージョン率の両方にとって重要です。翻訳プラグインが効率的に構築されていない場合、複数の言語を追加するとサイトが遅くなる可能性があります。
これら3つのツールは、翻訳されたコンテンツの保存と提供において、根本的に異なるアーキテクチャアプローチを採用しています。
TranslatePress – パフォーマンスとサイトスピード
WPMLと同様に、TranslatePressはWordPressデータベースに直接翻訳を保存します。コンテンツが増えるにつれて、同じデータベースの負荷の問題が発生します。
実用的な利点:翻訳メモリにより、一意の文字列は一度だけ翻訳されます(API呼び出しは文字列ごとに1回発生します)。新しい言語での最初の訪問後、それ以降のすべての訪問者は、追加の処理なしでキャッシュされたデータベースバージョンを取得します。
また、翻訳は独自のデータベースに保存されるため、TranslatePressサービスがオフラインになったり、サブスクリプションをキャンセルしたりしても、サイトは引き続き機能します。
WPML – パフォーマンスとサイトスピード
WPMLは、言語ごとに重複エントリとして翻訳をWordPressデータベースに保存します。私のテストでは、キャッシュが有効になっていないサイトで、これによって約0.3〜0.5秒追加されました。
質の高いキャッシュプラグインは、そのほとんどを取り戻しますが、データベースの負荷は時間とともに蓄積されます。複数の言語に翻訳された何百もの投稿があるサイトでは、優れたキャッシュが配置されていても、オーバーヘッドは無視しにくくなります。
ヒント:WPMLを使用している場合は、多言語化する前にキャッシュプラグインをインストールしてください。キャッシュされていないサイトでのパフォーマンスへの影響は顕著です。おすすめのWordPressキャッシュプラグインについては、ガイドをご覧ください。
TranslatePressとUniversallyも、適切なキャッシュ設定から恩恵を受けます。キャッシュプラグインが言語ごとに異なるキャッシュファイルを配信するようにしてください。
Universally – パフォーマンスとサイトスピード
Universallyは、200以上のエッジロケーションを持つグローバルCDNから翻訳コンテンツを提供し、WordPressデータベースには何も書き込みません。追加する言語の数に関係なく、サイトのデータベースのサイズは同じままです。
設定で実行する価値のあるステップ:キャッシュプラグインを言語ごとに異なるキャッシュファイルを配信するように設定します。人気のあるWP Rocketのほとんどは、簡単なトグルでこれを処理します。これは一度限りのタスクですが、すぐに自動で実行されるわけではありません。
Universallyはクラウド上で実行されるため、翻訳はそのサーバーに保存され、自動的に同期されるため、メンテナンスするものは何もなく、独自のデータベースを圧迫するものもありません。どのクラウドサービスでもそうであるように、サブスクリプションが有効である限り、翻訳されたページはライブで表示されます。
パフォーマンスとサイトスピードの勝者:Universally
Universallyはパフォーマンスで勝利し、それはそれほど僅差ではありません。グローバルCDN配信とデータベースへの書き込みゼロの組み合わせにより、データベースが時間とともに肥大化するTranslatePressとWPMLの両方に対して真の利点があります。
サイトスピードが最優先事項であり、クラウドホスト型の翻訳に慣れている場合は、Universallyのアプローチがより簡単な方です。
WooCommerceサポート
複数の言語でWooCommerceストアを実行することは、標準的なサイトを翻訳するよりも複雑です。
ブログや情報ページとは異なり、WooCommerceストアには動的なカートメッセージ、チェックアウトのエラー通知、自動化された注文確認メールなど、顧客の言語ごとに正しく表示する必要がある動的な要素があります。
顧客がスペイン語でストアを閲覧しているのに、自動化された注文領収書が英語で届いた場合、混乱を招き、ブランドの信頼を著しく損なう可能性があります。
すべてのプラグインがこれを均等に処理できるわけではないため、オンラインストアを運営している場合は、このセクションが最も重要になります。
TranslatePress – WooCommerce サポート
TranslatePress は、追加のアドオンなしで、同じフロントエンドビジュアルエディターを介して WooCommerce ストアを翻訳します。商品ページ、説明、カート、チェックアウトフローはすべて自動的にカバーされます。

注文確認メールは、顧客が閲覧中に使用した言語で送信されます。ログインユーザーの場合、TranslatePress は最後にアクティブだった言語を記憶します。
ゲストユーザーの場合、チェックアウト時に使用された言語が、その注文からのすべての後続メールのデフォルトになります。
WPML との唯一の違いは、複数通貨です。TranslatePress には通貨切り替え機能が組み込まれていないため、ローカル通貨で価格を表示したい場合は、専用の複数通貨プラグインが必要です。
WPML – WooCommerce サポート
WPML の WooCommerce Multilingual アドオンは、Multilingual CMS プランに含まれており、私がこれまでに見た翻訳プラグインの中で最も徹底的な WooCommerce 統合です。
ストア全体でバイヤーの言語を自動的に一致させ、以下をカバーします。
- 商品、カテゴリ、属性
- 商品のバリエーションとカスタムフィールド
- カートとチェックアウトフロー
- 配送方法名
- 注文確認メール
ネイティブの複数通貨サポートが組み込まれており、200以上の通貨が利用可能です。為替レートベースの価格設定を設定したり、商品ごとに通貨ごとに価格を手動で上書きしたりできます。

場所ベースの通貨表示も含まれているため、訪問者は自動的にローカル通貨で価格を確認できます。
Universally – WooCommerce サポート
Universally は、他のすべてを処理する方法と同じ方法で WooCommerce の翻訳を処理します。つまり、アドオンのインストールや商品ごとの設定なしで自動的に処理されます。商品、説明、画像の alt テキスト、および完全なカートとチェックアウトフローがすべてカバーされます。

TranslatePress と同様に、Universally にはネイティブの複数通貨サポートは含まれていません。ローカル通貨で価格を表示したい場合は、そのための別のプラグインが必要です。
WooCommerce サポートの受賞者は: WPML
WooCommerce がビジネスの中心である場合、WPML はほとんど争うことなく勝利します。ネイティブの複数通貨、翻訳された商品属性とバリエーションに対する詳細な制御、言語一致の注文メールは、他の 2 つの代替手段とは一線を画すものです。
TranslatePress はほとんどの WooCommerce 翻訳ニーズをうまく処理し、よりシンプルなストアに適しています。複数通貨のギャップは、本格的な国際ストアにとって WPML に対してそれを妨げる主な要因です。
一方、Universally は基本的なことはカバーしていますが、複雑な多言語 WooCommerce セットアップ向けには作られていません。
カスタマーサポート
プラグインは永久に完璧に機能するわけではなく、多言語サイトで問題が発生した場合、サポートの質と利用可能性が本当に違いを生む可能性があります。
3つのツールすべてがサポートを提供していますが、時間、実績、応答の一貫性は大きく異なります。
TranslatePress – カスタマーサポート
TranslatePressは、多くのユーザーベースに支えられた強力なサポート評価を得ています。WordPress.orgでは1,600件以上のレビューで4.7/5、Trustpilotでは4.6/5と評価されています。レビュー担当者は頻繁にサポート担当者の名前を挙げ、明確で実用的な回答を迅速に得られたと説明しています。
サポートは平日のみで、24時間年中無休ではないことに注意してください。複雑な問題や本番環境で重要な問題については、一部のユーザーから応答の遅延が報告されています。

レビューのパターンは、サポートチームが一般的な質問にはうまく対応していますが、厄介なエッジケースの解決には時間がかかる可能性があることを示唆しています。
私の経験:私のテストでは、TranslatePressのサポートは、標準的なセットアップに関する質問に対して、応答が速く技術的に知識が豊富であると感じました。平日のみの時間は、営業時間外に緊急のヘルプが必要になる可能性がある場合に知っておく価値があります。
WPML – カスタマーサポート
WPMLのサポート評価は驚くべきものであり、あらゆる点でそれは当然のことです。9つの言語で1日22時間利用可能で、G2とCapterraの両方で4.7/5を獲得しており、これは両プラットフォームで最も評価の高いカテゴリです。
5つ星レビューの大多数では、他のものに切り替えるのではなくWPMLを使い続ける理由としてサポートを挙げています。繰り返し出てくる言葉は「信じられないほど速く正確」と「積極的」であり、これは数百のレビューで維持するのが難しい評判です。

すべてのプランには、ティアゲーティングなしの直接チケットアクセスが含まれています。以前に解決されたチケットの検索可能なフォーラムにより、応答を待たずに一般的な問題を解決できることがよくあります。
Universally – カスタマーサポート
Universallyは新しいプラグインですが、WPBeginnerの背後にあるのと同じ会社であるAwesome Motiveによって構築されています。
Awesome Motiveは、WPForms、AIOSEO、OptinMonsterなどの人気プラグインの背後にある会社でもあり、これらは合わせて数百万のWordPressサイトで実行されています。そのため、Universallyはゼロから始めるのではなく、確立されたエンジニアリングおよびサポート体制を背後に置いてローンチされます。
日常業務では、サポートはチケット提出を通じて処理され、Proプランユーザーには優先的な対応が提供されます。

ドキュメントも、このような新しいプラグインにとって真の強みです。インストール、言語管理、トラブルシューティング、SEO、開発者APIセクションをカバーしています。
さらに、開発者向けではなくサイトオーナー向けに書かれているため、返信を待たずにほとんどの一般的なセットアップの問題を自分で解決できます。
カスタマーサポートの勝者:WPML
WPMLがこれを勝ち取ります。9つの言語での24時間年中無休の利用可能性と、ユーザーが他のものに切り替えない最も一般的な理由である強力なサポート評価。
TranslatePressは堅実な2番手です。サポートは高く評価されており、チームは明らかに製品を熟知しています。平日のみのモデルは制限がありますが、全体的なレビュー スコアは高く、ユーザー ベースはどちらの代替案よりも大幅に大きいです。
Universallyは優れたドキュメントとAwesome Motiveのサポートチームに支えられていますが、WPMLにここで挑戦するには、まだライブサポートの実績がありません。
価格
価格設定は、これら3つのツールの最も大きな違いです。TranslatePressとWPMLはどちらも年間固定料金を請求します。Universallyは、USDでの価格設定で、単語ごと、月ごとに請求します。
どちらのモデルが安くなるかは、コンテンツの量と公開頻度によって異なります。それぞれのモデルを分解して、価値がどこでシフトするかを確認できるようにします。
TranslatePress – 価格設定
TranslatePressはWordPress.orgで無料のコアプラグインを提供しており、手動翻訳と追加の1言語が含まれています。
有料プランには、AI翻訳、SEOパック、その他の言語が追加されます。
- 無料: 追加言語1つ、基本機能、2,000語のAI翻訳。
- パーソナル (€99/年 または ~$115 USD): サイト1つ、50,000語のAI翻訳、SEOパック、複数言語。
- ビジネス (€199/年 または ~$230 USD): サイト3つ、200,000語のAI翻訳、DeepL連携、自動言語検出、翻訳者アカウント、およびすべての追加機能。
- 開発者 (€349/年 または ~$405 USD): 無制限のサイト、500,000語のAI翻訳。

15日間の返金保証が含まれています。
1つの重要な詳細: サブスクリプションが失効しても、既存の翻訳はデータベースに残ります。サイトはすべての言語で機能し続けます。新しい翻訳やアップデートにはアクセスできなくなりますが、翻訳されたコンテンツはライブのままです。
WPML – 価格設定
WPMLには無料版はありません。
価格はユーロで、為替レートによって変動します。
- ブログ (€39/年 または ~$45 USD): サイト1つ、基本翻訳、WooCommerceサポートなし、自動翻訳クレジットなし。
- 多言語CMS (€99/年 または ~$115 USD): サイト3つ、WooCommerceサポート (WCMLアドオン)、および90,000語の自動翻訳クレジット。
- 代理店 (€199/年 または ~$230 USD): 無制限のサイト、180,000語の自動翻訳クレジット。

30日間の返金保証が付いています。WPMLの年間定額料金は、大規模サイトにとって興味深い点です。翻訳するコンテンツの量に関係なく、同じ料金が請求されます。
Universally – 価格設定
UniversallyはUSDで価格設定し、月あたりの単語数で請求します。
プランは、単語数と言語数で構成されています。
- 無料: 言語1つと2,000語、クレジットカード不要。
- スターター ($7.50/月): サイト1つ、言語1つ、10,000語。
- ビジネス ($15.80/月): サイト1つ、言語3つ、50,000語。
- プロ ($40.80/月): サイト3つ、言語5つ、200,000語。
年払いでは約17%割引され、購入には14日間の質問なしの返金保証が付いています。

Universallyはクラウドベースのサービスであるため、膨大な翻訳データベースを処理するためのサーバーアップグレード料金を心配する必要はありません。その低い参入価格は、手頃な価格でグローバルトラフィックを成長させたい中小企業にとってアクセスしやすくします。
価格部門受賞:Universally
ほとんどの単一サイト所有者にとって、Universallyは価格部門で明確な勝者です。最も手頃な参入ポイントであり、$15.80/月のビジネスプランは、成長するための十分な余裕(3言語で50,000語)を提供します。
ただし、複数のサイトを管理するエージェンシーや、毎日数百ページを翻訳する場合は、年間€99(約$115 USD)のWPMLのフラット料金モデルが、単語あたりの制限がないため、最も高ボリュームの価値を提供します。
TranslatePress vs WPML vs Universally: どれが優れているか?
私は7つの基準すべてで3つの翻訳プラグインすべてをテストしました。結果を一覧で示します。
| TranslatePress | WPML | Universally | |
|---|---|---|---|
| セットアップの容易さ | 🥇 | ||
| 翻訳品質 | 🥇 | 🥇 | |
| 多言語SEO | 🥇 | 🥇 | |
| パフォーマンス | 🥇 | ||
| WooCommerce | 🥇 | ||
| カスタマーサポート | 🥇 | ||
| 価格 | 🥇 |
すべての状況で単一の勝者はいませんが、あなたにとって最も重要なことがわかれば、通常は適切な選択肢が明らかになります。
最も簡単なセットアップ、高速なパフォーマンス、そして最高の全体的な価値を求めるなら、Universallyが私のトップピックです。
翻訳、多言語SEO、パフォーマンスを自動的に処理します。インストールする重いアドオンはなく、心配するデータベースの肥大化もなく、混乱する設定もありません。
迅速かつ手頃な価格で多言語化したいほとんどのWordPressユーザーにとって、強力な選択肢です。
視覚的に翻訳し、翻訳を自分のサーバーに保存したい場合は、TranslatePressを選択してください。
フロントエンドのビジュアルエディターは本当に使いやすく、ライブページのテキストをクリックしてコンテキストで翻訳する体験は、ユーザーが一貫して賞賛するものです。翻訳はデータベースに保存されるため、サブスクリプションが失効しても翻訳は残ります。
本格的なWooCommerceストアを実行している場合や、プロの翻訳ワークフローが必要な場合は、WPMLを選択してください。
WPMLのWooCommerce統合は、ネイティブの複数通貨サポートと翻訳された注文メールにより、他のどちらの代替案よりも深く掘り下げられています。3サイトで年間€99(約$115 USD)のCMSプランは、複数のクライアントサイトを管理するエージェンシーにとって、優れたフラット料金の価値も提供します。
翻訳プラグインに関するよくある質問
これらの3つの翻訳プラグインについて、最もよく聞かれる質問への回答を以下に示します。
初心者や中小企業に最適な翻訳プラグインはどれですか?
ほとんどの初心者や中小企業にとって、Universallyが最適です。最も迅速で簡単なセットアップ、最も低い参入価格を備え、サイト全体を自動的に翻訳するため、設定に触れることなく、迅速かつ安価に多言語化できます。
ライブページを直接クリックして視覚的に翻訳を編集したい場合、そして翻訳を自分のデータベースに保存したい場合は、TranslatePressの方が良い選択肢です。
そして、本格的または成長中のWooCommerceストアを実行している場合、またはプロの翻訳ワークフローが必要な場合は、WPMLがそのために構築されています。
TranslatePressはWPMLよりも優れていますか?
どちらが最も重要かによります。TranslatePressは、より簡単なフロントエンドビジュアルエディターを備え、翻訳を独自のデータベースに保存するため、サブスクリプション終了後も翻訳はそのまま残ります。
WPMLは、ネイティブの複数通貨、より深いプロの翻訳ワークフロー、ほぼ年中無休で利用可能な、より充実したドキュメント化されたカスタマーサポートを備え、WooCommerceのサポートが強化されています。
ビジュアル編集とデータ所有権を求めるソロサイトオーナーであれば、TranslatePressがより適しています。WooCommerceストアを運営している場合や、エージェンシーレベルの翻訳管理が必要な場合は、WPMLの方が強力なツールです。
TranslatePressは私のサイトを遅くしますか?
ある程度は、はい。WPMLと同様に、TranslatePressは翻訳をWordPressデータベースに保存します。
小規模なサイトでは影響は最小限です。複数の言語で頻繁に公開する大規模なサイトでは、データベースのサイズは時間とともに増加します。
質の高いキャッシュプラグインは、訪問者にとってほとんどのフロントエンドページロードのオーバーヘッドを処理しますが、データベース自体は増え続け、最終的にはバックエンドのWordPress管理ダッシュボードを遅くする可能性があります。
Universallyはこれを完全に回避します。翻訳はデータベースへの書き込みなしで、クラウドCDNから提供されます。
UniversallyからTranslatePressに切り替えることはできますか?
はい。Universallyはクラウドベースであるため、翻訳はそのサーバー上に存在し、自動的に同期されます。これが、データベースをクリーンに保ち、セットアップをメンテナンスフリーにする理由です。
トレードオフは、ローカルに保存されないためエクスポートできないことです。もし後でTranslatePressのようなセルフホスト型プラグインに移行する場合、そのツールのAIで翻訳を新たに生成し直すことになります。UniversallyのGlossaryで用語をカスタマイズした場合は、まずメモしておき、新しいツールで迅速に再現できるようにしてください。
TranslatePressには無料版がありますか?
はい。無料版はWordPress.orgで利用でき、ビジュアルエディターによる手動翻訳と2,000語のAI翻訳を含む基本的な翻訳機能で、サイトに1つの追加言語を追加できます。
これらの2,000語を超える自動翻訳クレジット、SEO Packアドオン、またはURLスラッグ翻訳は含まれていません。これらには、年間99ユーロ(約115米ドル)からの有料プランが必要です。
対照的に、WPMLには無料版は全くありません。
Universallyは無料ですか?
はい。Universallyには無料プランがあり、サイトを1つの言語に最大2,000語まで翻訳でき、開始にクレジットカードは不要です。
無料ティアを超えた場合、有料プランはStarterプランで月額7.50ドルから始まります。年払いでは約17%割引され、すべての有料プランには14日間の返金保証が付いています。
これらのプラグインはいくつの言語をサポートしていますか?
TranslatePressは160以上の言語をサポートしています。Universallyは110以上をサポートしています。WPMLは65以上の言語と2,500以上の言語ペアの組み合わせをサポートしています。
ほとんどのサイトでは、3つすべてが必要な言語をカバーしています。あまり一般的でない言語については、TranslatePressが最も幅広い選択肢を提供します。
WPMLはまだ使用する価値がありますか?
はい、適切なユースケースであれば可能です。WPMLは、特にWooCommerceの深い統合、プロの翻訳ワークフロー、代理店によるマルチサイト管理など、複雑なWordPressセットアップにおいて最も強力な選択肢であり続けます。
セットアップには時間がかかり、無料プランはありませんが、高度な多言語サイトにとっては依然として最も有能な選択肢です。これらの特定の強みがサイトに当てはまらない場合は、TranslatePressまたはUniversallyの方が少ない労力でより良い結果をもたらすでしょう。
これらのプラグインはElementor、Divi、その他のページビルダーと連携しますか?
はい、3つすべてが主要なページビルダーと連携しますが、その方法は異なります。WPMLは最も徹底的な統合を提供しています。1,000以上のプラグインとテーマが、Elementor、Divi、Beaver Builder、WPBakeryを含むGo Globalプログラムを通じて互換性が認定されています。
複雑なページビルダーセットアップを実行している場合、WPMLの認定は知っておく価値があります。
TranslatePressは、フロントエンドのビジュアルエディターを通じてページビルダーのコンテンツを翻訳します。ライブページに表示されているコンテンツをクリックするため、ほとんどのページビルダーは自動的に処理されます。
動的に読み込まれる文字列の中には、手動スキャンが必要なものがあるかもしれませんが、ほとんどのセットアップではプロセスは簡単です。
Universallyは、クラウド翻訳レイヤーを通じてページビルダーのコンテンツを自動的に翻訳します。翻訳はコンテンツが配信される前にクラウドレベルで適用されるため、ほとんどのページビルダーは追加の設定なしで処理されます。
WordPress翻訳に関する追加リソース
この記事が、WordPressウェブサイトに最適な翻訳プラグインの選択に役立つことを願っています。
多言語WordPressに関するこれらの他のガイドも役立つかもしれません:
- Universallyレビュー。Universallyの機能、価格設定、および実際のパフォーマンスについての詳細なレビューです。
- TranslatePressでWordPressを簡単に翻訳する方法。実際のWordPressサイトでTranslatePressを設定するステップバイステップのウォークスルーです。
- WPMLレビュー。セットアップ、翻訳ワークフロー、WooCommerce統合を網羅したWPMLの詳細なレビューです。
- WordPressの最適な翻訳プラグイン。無料および予算に優しい代替品を含む、トップ翻訳プラグインのまとめです。
- 多言語WordPressサイトを簡単に作成する方法。WordPressで多言語化するための初心者向けガイドです。
- WPMLで多言語WordPressサイトを作成する方法。WPMLユーザー向けのステップバイステップガイドです。
- WordPressを自動的に翻訳する方法。手動で行うことなく、WordPressサイトで自動翻訳を設定する方法です。
この記事が気に入った場合は、WordPressのビデオチュートリアルのために、YouTubeチャンネルを購読してください。また、TwitterやFacebookでも私たちを見つけることができます。


質問や提案はありますか?コメントを残して、議論を開始してください。