Când am creat primul meu site web WordPress multilingv, nu existau multe opțiuni bune de traducere. Majoritatea plugin-urilor erau greoaie, greu de configurat și nu suportau un flux de lucru complet de traducere.
Mai târziu, când am tradus WPBeginner în spaniolă și portugheză, mi-am dat seama cât de mult s-au schimbat lucrurile. Instrumentele de traducere sunt acum mai prietenoase pentru începători și este mai ușor ca niciodată să ajungi la un public global fără a-ți reconstrui site-ul de la zero.
Dacă doriți să vă conectați cu cititorii în limba lor maternă, traducerea site-ului dvs. WordPress este o mișcare inteligentă. Arată respect, construiește încredere și ajută la creșterea traficului dvs. din locuri pe care poate nu le-ați luat în considerare înainte.
În acest tutorial, vă voi ghida prin cele mai bune modalități de a vă face site-ul multilingv. Vom analiza diferite plugin-uri de traducere, cum să le configurați și cum puteți alege calea corectă, chiar dacă abia începeți.

Ce este un site web WordPress multilingv?
Un site web WordPress multilingv permite oamenilor să vadă același conținut în diferite limbi. Este una dintre cele mai bune modalități de a face site-ul dvs. mai primitor pentru un public global.
Când am tradus WPBeginner, am văzut pe viu cât de puternic poate fi acest lucru. Vizitatorii sunt acum redirecționați automat către limba corectă pe baza setărilor browserului și locale ale acestora.
Există două modalități principale de a-ți traduce site-ul: poți scrie sau revizui singur traducerile (sau poți angaja un profesionist), sau poți folosi un plugin cu traducere automată.
Indiferent de opțiunea pe care o alegeți, veți avea în continuare nevoie de un plugin multilingv pentru a afișa conținutul tradus pe site-ul dvs. Aceste instrumente facilitează gestionarea versiunilor lingvistice, adăugarea de comutatoare de limbă și optimizarea site-ului dvs. pentru SEO multilingv.
Scrierea propriilor traduceri îți oferă control complet asupra tonului și acurateței, ceea ce este util dacă conținutul tău trebuie să urmeze o anumită voce sau stil de brand. Dar necesită și mai mult timp și, de obicei, costă mai mult, mai ales dacă lucrezi cu mult conținut.
Acesta este motivul pentru care recomand utilizarea instrumentelor de traducere automată integrate în pluginurile multilingve. Sunt mult mai rapide de configurat, mai ușor de gestionat și adesea suficient de precise pentru tutoriale, bloguri și alte pagini informative.
În plus, multe pluginuri multilingve moderne folosesc AI pentru a înțelege mai bine tonul și contextul, astfel încât traducerile să pară mult mai naturale decât instrumentele mai vechi, cum ar fi Google Translate.
În acest ghid, vă voi arăta cum să creați un site multilingv în WordPress folosind pluginuri de traducere. Veți învăța cum să configurați totul și să vă asigurați că traducerile dvs. arată grozav și funcționează bine pentru vizitatorii internaționali.
Introducere în site-ul dvs. WordPress multilingv
Pentru a construi un site WordPress multilingv, iată de ce veți avea nevoie pentru a începe:
- Un nume de domeniu — Acesta este adresa site-ului tău pe web, cum ar fi wpbeginner.com.
- Hosting WordPress — Aici se află fișierele site-ului tău.
- Un plugin WordPress multilingv — voi partaja mai multe opțiuni excelente mai jos.
Dacă nu ați ales încă un furnizor de găzduire, vă recomand să începeți cu Bluehost. Aceștia sunt recomandați oficial de WordPress.org și funcționează perfect cu toate pluginurile multilingve majore.
De asemenea, oferă cititorilor WPBeginner un nume de domeniu gratuit, un certificat SSL gratuit și o reducere uriașă la găzduire - astfel încât să vă puteți lansa site-ul pentru doar 2,99 USD pe lună.
Iată de ce recomand adesea Bluehost începătorilor:
- Sunt recomandate oficial de WordPress.org.
- Oferă găzduire fiabilă la un preț accesibil, cu suport prietenos.
- Funcționează excelent cu pluginuri multilingve precum WPML, TranslatePress și altele.
Puteți afla mai multe în recenzia noastră detaliată Bluehost.
Dacă sunteți în căutarea unei alte opțiuni, recomand și Hostinger. Acesta oferă beneficii similare, inclusiv un domeniu și SSL gratuit, alături de performanțe solide.
Odată ce ți-ai înregistrat domeniul și ai configurat găzduirea, poți urma acest ghid pas cu pas despre cum să creezi un site WordPress.
Alegerea unui plugin WordPress multilingv
Există mai multe pluginuri WordPress pe care le puteți utiliza pentru a vă traduce site-ul în mai multe limbi. Pluginul potrivit ar trebui să facă lucrurile ușoare, nu doar pentru dvs., ci și pentru vizitatorii dvs.
În acest ghid, vă voi prezenta crearea unui site cu patru dintre cele mai fiabile pluginuri multilingve pentru WordPress. Dacă știți deja ce plugin doriți să utilizați, nu ezitați să săriți la secțiunea respectivă.
- Method 1: Create a Multilingual WordPress Website Using Weglot (Best for Beginners)
- Method 2: Create a Multilingual WordPress Website Using TranslatePress (Best for DIY Users)
- Method 3. Create a Multilingual WordPress Website Using WPML (Best for Large/Complex Websites)
- Method 4: Create a Multilingual WordPress Website Using Polylang (Best Free Option)
- Întrebări frecvente despre crearea unui site WordPress multilingv
- Mai multe sfaturi pentru gestionarea unui site WordPress multilingv 🎁
Toate cele patru opțiuni suportă funcționalitățile cheie de care vei avea nevoie pentru o configurare multilingvă:
- Traduce postări, pagini, produse și tipuri de postări personalizate
- Suport pentru traducerea categoriilor, etichetelor, plugin-urilor și textului temei
- URL-uri prietenoase cu SEO pentru fiecare limbă pe care o adaugi
Să începem cu Weglot, un plugin de traducere bazat pe cloud, care face rapid transformarea site-ului dvs. WordPress în multilingv cu o configurare minimă.
Metoda 1: Creați un site web WordPress multilingv folosind Weglot (Cel mai bun pentru începători)
Weglot este o alegere excelentă dacă doriți să traduceți întregul site WordPress rapid, cu o configurare minimă. Este ideal pentru începători, agenții cu termene limită strânse și oricine dorește rezultate instantanee fără a duplica manual conținutul.
Folosește mai întâi traducerea automată automată, apoi îți oferă instrumentele pentru a rafina manual fiecare șir. Nu va trebui să creezi postări separate pentru fiecare limbă, iar configurarea durează doar câteva minute.
Sfat de expert: Weglot oferă, de asemenea, traduceri bazate pe AI, adaptate vocii brandului și publicului țintă. Pentru detalii, consultați ghidul nostru despre cum să traduci un site WordPress folosind AI.
Avantaje:
- Traducere automată instantanee pentru întregul site, inclusiv textul temei și al pluginurilor
- Traducere AI care se concentrează pe vocea brandului și publicul țintă
- Suportă peste 110 limbi cu detectare automată a limbii
- Tablou de bord ușor de utilizat pentru gestionarea și editarea traducerilor
- Nu este nevoie să duplicați pagini sau să creați versiuni separate ale postărilor
Contra:
- Planul gratuit este limitat la 2.000 de cuvinte și 1 limbă tradusă
- Prețul lunar poate fi prea mare pentru site-uri mici cu mult conținut
Pentru o analiză mai aprofundată a funcționalităților sale, consultați recenzia noastră completă despre Weglot.
Pasul 1: Înregistrați-vă și alegeți platforma
Accesați site-ul Weglot și creați un cont. După ce v-ați autentificat, creați un proiect nou și selectați „WordPress” ca platformă.

Pasul 2: Instalați pluginul Weglot și activați-l
Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a instala pluginul în WordPress. Odată instalat, copiați cheia API din tabloul de bord Weglot.

Pasul 3: Introduceți cheia API și alegeți limbile
Accesați Setări » Weglot în tabloul de bord WordPress. Lipiți cheia API în câmpul 'Configurare principală'.
Apoi selectați limba dvs. originală și orice limbi de destinație din meniul derulant.

Faceți clic pe butonul „Salvați modificările” pentru a continua.
Weglot va aplica automat setările corecte și va activa pluginul pe site-ul dvs.

Pasul 4: Utilizați comutatorul de limbă plutitor
Vizitează-ți site-ul și dă clic pe comutatorul de limbă plutitor din colț. Weglot va traduce automat tot conținutul tău – inclusiv meniuri, widgeturi și chiar etichete de formulare – pe baza selecției vizitatorului.

Și gata. Site-ul dvs. WordPress multilingv este acum live cu Weglot și gata să întâmpine vizitatori din întreaga lume.
Metoda 2: Creează un Site WordPress Multilingv Folosind TranslatePress (Cel mai bun pentru utilizatorii DIY)
Am folosit TranslatePress pe mai multe proiecte personale și îmi place foarte mult cum combină editarea vizuală cu traducerea limbii. Îmi permite să văd exact unde apare textul tradus, ceea ce elimină ghicitul din proces.
De asemenea, vă oferă flexibilitatea de a combina traducerile automate (cum ar fi Google Translate) cu editări manuale. Acest lucru este deosebit de util dacă doriți să începeți rapid și apoi să rafinați rezultatele mai târziu.
Avantaje:
- Interfață vizuală de traducere live pe partea frontală
- Suportă traducere manuală și automată (Google Translate)
- Nu sunt necesare versiuni separate ale paginilor — editați inline pe site-ul real
- Versiune gratuită disponibilă cu funcționalitate de bază
Contra:
- Limbile suplimentare necesită un add-on plătit
- Interfața poate fi mai lentă pentru site-uri mari sau complexe
Doriți o privire mai atentă asupra modului în care funcționează? Consultați recenzia noastră completă despre TranslatePress.
Sfat de expert: Avem, de asemenea, un ghid dedicat despre traducerea unui site WordPress folosind TranslatePress.
Pasul 1: Instalarea și activarea TranslatePress
Pentru a începe, descărcați pluginurile TranslatePress din contul dvs. Va trebui să descărcați ambele fișiere ale pluginului.
Notă: Pentru acest tutorial, folosim versiunea pro a pluginului, care necesită descărcarea, instalarea și activarea a două variante de plugin (de exemplu, TranslatePress Plugin și TranslatePress Business Plugin). Există și o versiune gratuită disponibilă cu funcționalități limitate.

Faceți clic pe linkul 'Gestionați site-urile', apoi introduceți URL-ul site-ului dvs. în secțiunea 'Autorizați un nou URL de site pentru această licență'.
Acum accesează Pluginuri » Adaugă Plugin în zona de administrare a site-ului tău și apasă butonul „Încarcă Plugin”.

Încarcă pluginurile pe care le-ai descărcat anterior și activează-le unul câte unul. Dacă ai nevoie de ajutor, iată ghidul nostru pas cu pas despre cum să instalezi un plugin WordPress.
Pasul 2: Configurarea TranslatePress
După activare, accesați Setări » TranslatePress pentru a începe configurarea pluginului.
Sub fila „General”, poți alege limba implicită și limbile suplimentare pe care dorești să le adaugi.

Derulați în jos la secțiunea de setări de limbă. Puteți alege dacă să afișați numele limbilor, să folosiți steaguri și dacă să activați URL-uri de limbă prietenoase cu SEO.
De obicei, las opțiunile implicite aici, deoarece funcționează bine pentru majoritatea configurațiilor.

Pasul 3: Personalizarea selectorului de limbă
TranslatePress vă oferă trei moduri de a afișa un comutator de limbă: utilizând un shortcode, adăugându-l la meniul de navigare sau plasând un comutator plutitor pe fiecare pagină.
Dacă alegi „Shortcode” sau „Element de meniu”, atunci vei avea nevoie de pași suplimentari (îi voi arăta mai târziu în articol). Pe de altă parte, dacă alegi un comutator de limbă plutitor, atunci nu sunt necesari pași suplimentari.
Pur și simplu alegeți-l pe cel care se potrivește cel mai bine designului site-ului dvs. și faceți clic pe „Salvează modificările”.

Pasul 4: Activarea traducerii automate
Doriți să folosiți instrumente AI precum Google Translate?
Accesați fila „Traducere automată” și activați funcția. Apoi selectați platforma de traducere preferată.

Pasul 5: Traducerea conținutului site-ului dvs.
Faceți clic pe butonul 'Traduceți site-ul' din setările dvs. sau utilizați linkul rapid din bara de administrare. Aceasta va deschide un editor vizual live.

Acum puteți face clic pe orice text de pe site-ul dvs. web și puteți introduce versiunea tradusă în bara laterală.
Aici, puteți comuta între limbi, previzualiza modificările instantaneu și chiar ajusta șiruri precum elemente de meniu sau butoane.

Unul dintre lucrurile mele preferate la TranslatePress este că, atunci când traduceți ceva o dată, cum ar fi un titlu de postare, acesta se actualizează pe întregul site.
Îmi economisește o grămadă de timp atunci când refolosesc aceleași blocuri de conținut.

Acesta este tot! Site-ul dvs. este acum gata să servească vizitatori în mai multe limbi folosind TranslatePress.
Pasul 6: Adăugarea unui comutator de limbă pe site-ul dvs. web în TranslatePress
TranslatePress vă oferă mai multe opțiuni pentru afișarea unui selector de limbă pe site-ul dvs. Vi le-am arătat mai devreme.
Dacă ați ales opțiunea de comutare a limbii plutitoare, atunci puteți sări peste acest pas; pluginul va începe automat să afișeze comutatorul de limbă pe site-ul dvs.
Pentru opțiunile Shortcode și Element de meniu, va trebui să le adăugați manual.
Opțiunea 1. Folosind un shortcode
Pentru a afișa un selector de limbi cu un shortcode, adăugați pur și simplu [language-switcher] la orice postare, pagină sau widget de sidebar.
Pentru mai multe detalii, consultați ghidul nostru despre utilizarea shortcodurilor în WordPress.

Opțiunea 2. Adăugarea în meniul de navigare
Această opțiune este cea mai bună pentru temele clasice. Dacă folosiți o temă bazată pe blocuri, atunci această setare de meniu nu va apărea sub Aspect.
Accesați Aspect » Meniuri, faceți clic pe fila „Comutator de limbă” din stânga și alegeți limbile pe care doriți să le adăugați. Apoi faceți clic pe butonul „Adăugare la meniu”.

TranslatePress va adăuga limbile selectate în meniu.
Nu uitați să faceți clic pe butonul „Salvează meniul”.

Metoda 3. Creați un site web WordPress multilingv folosind WPML (Cel mai bun pentru site-uri mari/complexe)
WPML există de mult timp și l-am folosit pentru a traduce câteva site-uri destul de mari, cu structuri de conținut complexe.
Vă oferă mai mult control decât multe alte pluginuri. Puteți personaliza totul — de la formatul URL-ului până la modul în care sunt traduse diferite tipuri de conținut.
Dar dacă abia începeți, s-ar putea să vă ia puțin mai mult timp să vă obișnuiți. Are mai multe setări decât majoritatea instrumentelor prietenoase pentru începători.
Cu toate acestea, odată configurat, am constatat că este solid și fiabil, mai ales când doriți control manual complet sau lucrați cu traducători.
Avantaje:
- Funcționează bine cu site-uri mari și vă oferă control complet asupra traducerilor.
- Puteți traduce totul, inclusiv postări, pagini, meniuri, taxonomii, media și chiar șiruri de caractere ale temei/pluginului.
- Suportă atât traduceri manuale, cât și automate, cu un flux de lucru de revizuire.
- Puteți adăuga membri ai echipei sau traducători profesioniști pentru a vă ajuta cu conținutul multilingv.
Contra:
- Nu este cel mai ușor plugin de configurat, mai ales pentru începători.
- Interfața de utilizare poate părea puțin copleșitoare până când te obișnuiești cu ea.
Pentru o analiză mai aprofundată, consultați recenzia noastră completă despre WPML.
Sfat de expert: Avem, de asemenea, un ghid complet despre cum să-ți traduci site-ul WordPress cu WPML.
Pasul 1: Configurarea WPML
Pentru a începe, vizitați site-ul WPML și creați un cont. După aceea, accesați pagina „Descărcări” situată sub contul dvs.

WPML își organizează pluginurile și add-on-urile printr-un plugin de instalare principal.
Continuă și instalează-l pe site-ul tău WordPress la fel ca orice alt plugin. Odată activat, WPML îți va solicita să îți înregistrezi site-ul.

Faceți clic pe linkul „Înregistrați WPML” și urmați instrucțiunile pentru a genera și adăuga cheia site-ului dvs.
Apoi, vi se va cere să alegeți componentele pe care doriți să le instalați.
Pluginul de bază se numește WPML Multilingual CMS. De asemenea, recomand cu tărie instalarea addon-ului String Translation.
Acest mic instrument puternic îți permite să traduci tot textul care nu se află într-o postare sau pagină, cum ar fi sloganul site-ului tău, titlurile widget-urilor și textul butoanelor din tema ta și din alte pluginuri. Este cheia pentru a te asigura că 100% din site-ul tău este tradus!

Puteți include componente opționale, după cum este necesar. De exemplu, dacă aveți un magazin WooCommerce, asigurați-vă că bifați opțiunea „WooCommerce Multilingual & Multicurrency”.
Faceți clic pe butonul „Instalare și activare” pentru a continua. Odată ce ați terminat, veți vedea o opțiune „Configurare WPML”. Faceți clic pe aceasta pentru a porni expertul de configurare.

Expertul vă ghidează prin configurarea limbii implicite și a limbilor pe care doriți să le adăugați.
Pur și simplu începeți să tastați pentru a căuta fiecare limbă și selectați-le pe cele dorite. Puteți adăuga oricâte doriți.

Pe ecranul următor, veți alege cum sunt structurate URL-urile dvs. multilingve.
Puteți folosi subdirectoare (cum ar fi /fr/ sau /de/), un domeniu separat pentru fiecare limbă sau parametri URL.
De obicei, folosesc subdirectoare - sunt mai ușor de configurat și sunt, de asemenea, prietenoase cu SEO.

Apăsați pe „Continuare” pentru a trece mai departe.
În continuare, veți alege cine se va ocupa de traduceri. Dacă nu sunteți sigur încă, alegeți doar „Doar eu”. Puteți adăuga traducători mai târziu.

Apasă pe „Continuare” pentru a finaliza configurarea.
Odată ce expertul de configurare este complet, faceți clic pe butonul „Mergi la tabloul de bord de traducere”. Acolo începe adevărata muncă.

Pasul 2: Traducerea site-ului dvs. cu WPML
Panoul de Traducere îți permite să gestionezi traducerile pentru tot conținutul tău.
Doar selectați postarea sau pagina pe care doriți să lucrați, apoi faceți clic pe „Tradu conținutul dvs.”.

Apoi, veți alege cine ar trebui să facă traducerea.
Poate fi dvs., un alt utilizator cu permisiuni de traducător sau un serviciu de traducere profesional.

Dă clic pe „Traduce” pentru a continua.
Acum veți vedea editorul de traduceri WPML. Conținutul dvs. original va apărea în stânga, iar dvs. veți introduce traducerile în dreapta.

Pur și simplu faceți clic pe orice text pentru a începe traducerea acestuia. Când ați terminat, faceți clic pe butonul „Finalizați traducerea” pentru a salva și publica.
Pasul 3: Traducerea aspectelor non-conținut ale site-ului dvs. cu WPML
WPML merge dincolo de postări și pagini.
De asemenea, vă ajută să traduceți backend-ul site-ului dvs., inclusiv șirurile din pluginuri, teme, meniuri și taxonomii precum categorii și etichete.

Pentru instrucțiuni detaliate despre cum să faci acest lucru, poți consulta ghidul nostru despre cum să creezi un site multilingv folosind WPML.
Pasul 4: Adăugarea unui comutator de limbă pe site-ul tău folosind WPML
Odată ce conținutul tău este tradus, următorul pas este să permiți utilizatorilor să comute ușor între limbi.
WPML include un comutator de limbă încorporat pe care îl puteți adăuga cu doar câteva clicuri.
Opțiunea 1: Folosește Editorul de Site
Accesați Aspect » Editor, apoi deschideți meniul de navigare. Faceți clic pe butonul [+] și adăugați blocul „Navigation Language Switcher”.

Puteți plasa selectorul și în altă parte – cum ar fi în subsol sau bara laterală – trăgând blocul la locul potrivit.
Opțiunea 2: Folosește setările WPML
Accesați WPML » Limbi și derulați la fila „Opțiuni selector de limbi”.

Aici veți găsi setări ușoare pentru a adăuga comutatoare în meniul dvs., zona de widgeturi sau subsol.
Doar faceți clic pe fiecare dintre butoane pentru a adăuga acei comutatori de limbă.

Și așa puteți folosi WPML pentru a vă traduce complet site-ul WordPress – de la postări și pagini la meniuri, widget-uri și chiar textul temei.
Acum, să aruncăm o privire la o altă opțiune populară care vă oferă un control mai manual: Polylang.
Metoda 4: Creează un site WordPress multilingv folosind Polylang (cea mai bună opțiune gratuită)
Polylang este ideal pentru utilizatorii care doresc un plugin multilingv gratuit cu o integrare solidă WordPress. Este deosebit de util pentru bloggeri și proprietari de afaceri mici care nu doresc să plătească imediat pentru o soluție premium.
Are peste 700.000 de instalări active și vă permite să traduceți întregul site fără a avea nevoie de versiunea Pro. Acestea fiind spuse, dacă utilizați WooCommerce sau aveți nevoie de suport, ați putea lua în considerare actualizarea la Polylang Pro sau achiziționarea addon-ului lor WooCommerce. Addon-ul vă permite să traduceți categorii de produse, pagini de magazin și câmpuri de checkout.
Pentru acest tutorial, folosesc versiunea gratuită a pluginului.
Avantaje:
- Gratuit de utilizat, fără limite privind numărul de limbi sau numărul de cuvinte
- Vă permite să traduceți postări, pagini, media, categorii, etichete și widget-uri
- Oferă structuri URL flexibile și suportă slug-uri prietenoase cu SEO
Contra:
- Interfața este mai tehnică decât pluginurile precum Weglot sau TranslatePress
- Unele funcționalități, cum ar fi suportul WooCommerce, necesită un add-on plătit
Mai întâi, instalați și activați plugin-ul Polylang. Dacă nu sunteți sigur cum, urmați ghidul nostru despre instalarea unui plugin WordPress.
După activare, accesați Limbi » Limbi pentru a începe configurarea configurației multilingve.

Pasul 1: Adaugă limbile tale
În fila 'Limbi', trebuie să adăugați limba implicită a site-ului dvs. împreună cu orice alte limbi pe care doriți să le suportați.
Pasul 2: Traduceți titlul site-ului și metadatele
Apoi, poți comuta la fila „Traduceri de șiruri” pentru a traduce titlul site-ului, sloganul și formatul datei/orei.
Acest lucru asigură coerența în antetul și metadatele temei tale.

Pasul 3: Setați formatul URL pentru traduceri
În continuare, accesați Limbi » Setări. Aici puteți configura cum vor arăta URL-urile dvs. multilingve.
Apăsați pe opțiunea „Setări” din secțiunea „Modificări URL” pentru a deschide aceste opțiuni.

Puteți alege să includeți codul limbii în URL-urile dvs., cum ar fi https://example.com/en/my-post, pentru un SEO și o claritate mai bune.
Pur și simplu faceți clic pe butonul „Salvare modificări” când ați terminat.

Pasul 4: Traduceți articolele și paginile
Pentru a începe traducerea conținutului, accesați orice postare sau pagină și veți vedea o casetă meta pentru limbă pe ecranul editorului.
Limba ta implicită este selectată în mod implicit.

Apasă pe butonul „+” de lângă o altă limbă pentru a crea o nouă versiune a acelei postări. Repetă acest proces pentru fiecare limbă pe care dorești să o susții, apoi publică conținutul când ești gata.
Pasul 5: Traduceți categorii și etichete
Dacă folosiți categorii, etichete sau orice taxonomii personalizate, le puteți traduce și pe acestea.
Pur și simplu accesează Postări » Categorii, adaugă un termen în limba ta implicită și apoi folosește pictogramele „+” pentru a le traduce pe fiecare.

Pasul 6: Adăugați un comutator de limbă
Pentru a permite utilizatorilor să comute între limbi, accesează Aspect » Widget-uri.
Apăsați pe pictograma „+” și adăugați blocul widget „Comutator de limbă” în bara laterală sau în subsol.

Personalizați setările acestuia pentru a afișa numele limbilor, a utiliza un meniu derulant, a ascunde limba curentă și multe altele.
Apoi, puteți face clic pe butonul „Actualizare” pentru a salva modificările.

Acum vizitează-ți site-ul pentru a vedea selectorul de limbă în acțiune.
Iată cum arăta pe site-ul meu demo:

Întrebări frecvente despre crearea unui site WordPress multilingv
După ce am ajutat mii de începători să-și lanseze site-urile web, știu câte ceva despre crearea unui site web multilingv. Următoarele sunt câteva dintre cele mai frecvente întrebări pe care mi-au fost adresate despre site-urile web WordPress multilingve.
1. Care este cel mai bun plugin WordPress multilingv?
Toate cele patru pluginuri menționate în acest ghid sunt cele mai bune. Cu toate acestea, ele diferă ușor în unele privințe.
Dacă sunteți un începător care caută o soluție mai ușoară, atunci vă recomand să folosiți Weglot. Acesta traduce automat întregul dvs. site WordPress și are traduceri AI puternice pentru a asigura coerența.
TranslatePress este, de asemenea, o opțiune bună, deoarece editorul său live este ușor de utilizat.
Utilizatorii avansați și site-urile de eCommerce ar putea găsi WPML mai cuprinzător pentru nevoile lor. În cele din urmă, dacă căutați o soluție gratuită, atunci Polylang este cea mai bună opțiune pentru dvs.
2. Cum să traduc zona de administrare WordPress pentru utilizatori?
WordPress permite fiecărui utilizator de pe site-ul dvs. web să selecteze limba interfeței de administrare. Aceștia trebuie doar să își editeze profilul de utilizator, iar acolo vor găsi opțiunea de a selecta o limbă.

3. Cum îmi traduc tema WordPress?
Toate cele patru pluginuri vă vor permite să preluați automat traducerile temei. De asemenea, puteți găsi și traduce o temă WordPress singur și apoi să încărcați fișierele de traducere pe site-ul dvs.
4. Cum traduc un plugin WordPress?
Multe dintre cele mai bune plugin-uri WordPress sunt pregătite pentru traducere. Cu toate acestea, este posibil să nu fie traduse în toate limbile. Weglot, TranslatePress și WPML vă permit să traduceți cu ușurință șirurile din interfața plugin-ului.
De asemenea, puteți traduce pluginuri WordPress singur și să încărcați manual traducerile pe site-ul dvs.
5. Ce alte pluginuri de traducere pot folosi pentru un site WordPress multilingv?
Deși acest ghid se concentrează pe Weglot, TranslatePress, WPML și Polylang, există mai multe alte pluginuri de traducere disponibile. Mențiuni notabile includ GTranslate, MultiLanguage și MultilingualPress.
Pe WPBeginner, folosim MultilingualPress deoarece este construit pentru site-uri web masive și funcționează prin crearea unui site WordPress separat, legat, pentru fiecare limbă (folosind o funcție numită multisite). Deși această abordare este incredibil de puternică pentru performanța la scara noastră, este, de asemenea, mult mai tehnică de configurat și gestionat.
Pentru majoritatea afacerilor mici și începătorilor, a rămâne la o soluție cu un singur site precum Weglot, TranslatePress, WPML sau Polylang este o cale mult mai ușoară și mai practică spre succes.
Mai multe sfaturi pentru gestionarea unui site WordPress multilingv 🎁
Odată ce site-ul dvs. multilingv este funcțional, mai aveți multe de făcut pentru a îmbunătăți experiența utilizatorilor și a vă optimiza conținutul. Iată câteva tutoriale și instrumente utile care vă pot duce configurarea și mai departe:
- Cum să creați formulare multilingve în WordPress (2 metode)
- Cum să adăugați căutare multilingvă în WordPress (2 moduri)
- Cum să creați cu ușurință o hartă site multilingvă în WordPress
- Cum să instalezi WordPress în alte limbi
- Ghidul complet pentru direcționarea geografică în WordPress – Pas cu Pas
- Cum să obții mai mulți vizitatori globali (Sfaturi WordPress SEO Internațional)
- Cum să folosiți administratorul WordPress în limba engleză pe un site multilingv
Sper că acest articol v-a ajutat să învățați cum să creați un site WordPress multilingv ca un profesionist. De asemenea, ați putea dori să consultați ghidurile noastre despre cum să găsiți o temă WordPress pregătită pentru traducere sau cum să vă traduceți magazinul WooCommerce.
Dacă ți-a plăcut acest articol, te rugăm să te abonezi la canalul nostru de YouTube pentru tutoriale video WordPress. Ne poți găsi, de asemenea, pe Twitter și Facebook.

Ian
Salut, când adaug pluginul pe site-ul meu, meniul meu dispare. De asemenea, am postările mele recente de jurnal pe pagina principală și ele dispar și ele. Există o soluție pentru asta?
Br
Sally
Chiar trebuie să clarificați mult mai bine faptul că atunci când folosiți wp.com nu puteți adăuga plugin-uri.
Am descoperit asta abia acum și nici pe site-ul WP (inclusiv acest site) nici pe site-ul WPML nu scria că TREBUIE SĂ FIȚI PE WP.ORG!!!!
Suport WPBeginner
Salut Sally,
Ne pare rău că ați trecut prin această situație. La WPBeginner, încercăm să clarificăm acest lucru ori de câte ori este posibil. Vă rugăm să consultați ghidul nostru despre diferența dintre WordPress.com și WordPress.org.
Vă rugăm să rețineți că puteți obține o rambursare completă pentru contul dumneavoastră WordPress.com timp de 30 de zile de la înregistrare. Puteți obține rambursare pentru un domeniu personalizat în următoarele 48 de ore de la înregistrare. Aveți nevoie de ajutor pentru a începe cu WordPress.org? Consultați pagina noastră cum să începi un blog WordPress.
Admin
Mike Quinn
Sally, asta e cam de la sine înțeles. Oricine este serios în legătură cu a avea un site web NU ESTE PE WORDPRESS.COM. Mai ales pe un subdomeniu WordPress.
gagan virk
apasa pe steagul schimbare limba dar video nu se schimba
Domnule, vreau să apăs pe steagul limbii cu schimbarea videoclipului, domnule, vă rog să mă ajutați acum
Maroua
Postare grozavă,
la mine a funcționat din prima. Am creat și o zonă de widget personalizată și am plasat widgetul de comutare a limbii în ea și, grozav, funcționează. Mulțumesc pentru tutorial!
Deepak Bhardwaj
hei mulțumesc prietene, a fost de mare ajutor și a funcționat pentru mine. dar sunt blocat pe pagina principală, nu vreau să creez o pagină statică sau o pagină statică cu funcționalitate dinamică, folosesc doar postarea mea ca pagină principală, deoarece tema la care lucrez îmi oferă secțiuni diferite pentru a posta date statice și postări regulate, de asemenea. dar nu știu cum și de unde să introduc acel conținut static pentru pagina principală.
Nallely Padilla
Salut! Încerc să fac așa cum spui, am descărcat polylang, dar când am încercat să-l adaug la setările de plugin, spune „încărcarea propriilor pluginuri nu este disponibilă pe wordpress.com”.
Ce pot face pentru a activa această funcționalitate Polylang? Este urgent!
Mulțumesc!
Suport WPBeginner
Folosiți WordPress.com. Vă rugăm să consultați ghidul nostru despre diferența dintre WordPress.org auto-găzduit vs. blog gratuit WordPress.com.
Admin
Helene
Salut!
Încerc să-mi convertesc site-ul într-un site bilingv folosind Polyland, dar videoclipul arată doar cum să adaugi postări în mai multe limbi. Am doar pagini (suntem o agenție de publicitate) și nicio postare și nu pot găsi o soluție pentru a traduce paginile și opțiunile din meniu. Ați putea, vă rog, să mă sfătuiți?
Imran Khan
Salut!
Mulțumesc enorm pentru acest post minunat. Mi-ai făcut ziua!
Sunt relativ nou în WordPress și aș dori să știu că atunci când folosesc pluginul Polylang pe un site WooCommerce, cum voi putea traduce texte implicite precum „Adaugă în coș”, „Vizualizare rapidă”, „Vizualizează coșul”, „Finalizează comanda” etc.
Practic, aștept cu nerăbdare să creez un magazin online cu opțiuni de selectare a limbilor engleză/rusă din frontend și să obțin traducerile complete într-un mod corespunzător.
Mulțumesc anticipat.
Matthieu
Salut,
am instalat pluginul dar
1/ nu există nicio opțiune pentru setarea limbii implicite
2/ după instalarea pluginului și urmarea tutorialului am avut 2 limbi, inclusiv engleza care ar trebui să fie limba implicită. Cu toate acestea, când încerc să vizitez versiunea în limba engleză, am o eroare și de fapt nu mai pot accesa site-ul
Poți ajuta cu asta?
Salutări,
Mat
Suport WPBeginner
Vă rugăm să vizitați pagina Setări » Limbi. Mai întâi trebuie să adăugați limbile pe care doriți să le utilizați, apoi faceți clic pe fila Setări pentru a selecta o limbă implicită.
Admin
Eva
Salut,
Mulțumesc pentru acest tutorial. Nu știu de ce, dar nu am opțiunea de limbă în setările din panoul meu de control. Mă puteți ajuta, vă rog?
Mulțumesc mult
MNH48
Polylang folosește multe resurse? Întreb asta pentru că folosesc găzduire gratuită acum (fiind doar un student fără loc de muncă, găzduirea plătită este prea scumpă >_<) și găzduirea gratuită are limite de resurse, plus că este pe un server partajat :3
Dacă polylang folosește multe resurse, atunci aș putea crea site-uri separate (cu hosting gratuit separat) pentru engleză și malaeză, dar dacă folosește mai puține resurse, atunci voi rămâne la un singur site și voi folosi doar polylang...
– Muhammad Nur Hidayat (Supranumit MNH48) –
Sergey
Mulțumesc pentru acest tutorial.
Am o cerere ciudată de la clientul meu: să traduc site-ul în aproximativ 5 limbi, DAR widget-ul trebuie să afișeze peste 20 de steaguri. Cum vrea să funcționeze: steagurile SUA, Marea Britanie, Australia, de exemplu, trebuie să ducă la același conținut tradus în engleză. Același lucru cu spaniola (steagurile Spaniei și Americii Latine) și alte câteva limbi.
Cum aș putea face asta cu acest plugin? Acest plugin suportă astfel de funcționalități?
Arif
Mulțumesc, am folosit-o pe site-ul meu și funcționează bine.
blaem01
i like it
Kalin Stanishev
Îmi place Polylang, dar cum pot face ca unele pagini să fie NUMAI într-o singură limbă. De exemplu, dacă fac un site web pentru a învăța italiana, nu am nevoie de italieni care să rătăcească pe aici…
Problema este că, atunci când îl pun în funcțiune, am nevoie ca TOATE paginile web să fie în TOATE limbile și acest lucru este un pic enervant.
Poate cineva să mă ajute cu asta?
Harsha
Nu are limbile sud-indiene Kannada, Telugu, Malayalam? Dacă nu, există vreun alt plugin care are acele limbi?
Richard de Laat
Transposh este, de asemenea, un plugin bun, cu multe limbi și funcționalități bune.
Agnieszka
Am instalat pluginul pentru mai multe limbi și acum site-ul meu este blocat... vă rog ajutați-mă. Ce pot face pentru a-mi repune site-ul online.
hector
@wpbeginner, Google penalizează site-urile care nu folosesc traducere manuală?
Ruslan
Salut,
Mulțumesc pentru informații.
Sunt nou și am puțină cunoștințe despre WordPress. Aș dori să am site-ul meu WordPress în 3 limbi diferite. Ați putea, vă rog, să-mi spuneți dacă plugin-ul permite vizitatorilor să vadă paginile site-ului meu în alte limbi, așa cum se întâmplă pe acest site:
1. Când navighezi pe o anumită pagină, dacă dai clic pe pictograma limbii, vei fi direcționat către aceeași pagină, dar într-o altă limbă (nu către pagina principală). Aș dori ceva similar.
. 2. Ar fi minunat dacă ar fi posibil să editezi linkurile (pentru a avea linkuri în germană pentru versiunea germană a paginii) ca aici.
Ați putea, vă rog, să mă sfătuiți dacă ar fi posibil cu plugin-ul să faceți același lucru ca pe site-ul de referință?
Mulțumesc mult pentru răbdare
Ruslan
Niko
Salut,
amazing article
but if I can.. there may be another solution for having a multi-lingual website easily.. with human-powered translations and of course FREE
Ishtiak
Mulțumesc pentru acest tutorial!
Nu m-am gândit niciodată că există o opțiune pentru activarea mai multor limbi pe același blog Wordpress!
Am un blog mic de aproximativ 2 luni. Dacă instalez și activez acest plugin, va afecta SEO-ul blogului meu?
Mulțumesc din nou!
Cont de bază
Am încercat cu pluginul de traducere Google, dar contul meu nu mi-o permite, este doar pentru conturi plătite? Mulțumesc
mehnaz
Dragă,
site-ul meu este în limba engleză, dar vreau să adaug limba Bangla. Când adaug Bangla, site-ul arată nou. Site-ul nu mai există dacă setez limba în Bangla. și limba engleză există deja. Dar când adaug engleza, arată din nou gol. Cum aș face ca tot blogul existent în engleză să fie în acest format. Vă rog să mă ajutați. Aștept răspunsul dumneavoastră.
Suport WPBeginner
Mai întâi trebuie să setezi o limbă implicită. Apoi asigură-te că tot conținutul în acea limbă este clasificat corespunzător limbii.
Admin
Ishtiak
Am testat și acest plugin pentru limba Bangla. Am întâmpinat aceeași problemă, dar am reușit să o rezolv. Mai întâi adăugați limba engleză, apoi aceasta va fi limba dvs. principală. Apoi adăugați Bangla. Va trebui să vă setați toate meniurile din nou. Nu am găsit o altă soluție.
Mulțumesc.
Mehnaz
Mulțumesc mult. , Am reușit.
Dorit
În sfârșit o soluție ușoară pentru ceea ce căutam și bine explicată. Mulțumesc!
Jess
Acest lucru este pur și simplu perfect, sunt atât de fericită că am găsit acest post! Mulțumesc enorm!!!
Mahmoud fared
Salutare tuturor
Creez un site web de vacanțe și aș dori să știu cum să adaug țările și orașele pe site pentru a permite clienților să aleagă locul unde ar dori să meargă.
Îmi puteți spune, vă rog, cum? Am căutat aproape 1 săptămână, dar nu am reușit să găsesc.
Mulțumesc
Suport WPBeginner
Puteți folosi taxonomii personalizate pentru asta.
Admin
Ben Pines
Video uimitor – ați reușit să condensați acest subiect destul de complicat într-un video de 2:30. Frumos.
Cred că oamenii nu sunt conștienți că există o diferență uriașă între soluția plugin și Multisite.
Am scris o postare destul de lungă despre ce soluție este recomandată și pentru ce tip de site:
Oscar
Poți să distribui postarea la care te referi? Mulțumesc
Joe
Fantastic! Cu un minim de efort, am pus site-ul pe picioare, funcțional și arătând bine! Mulțumesc! Modificări minore datorită noii versiuni, dar nimic greu de înțeles.
Ron
Am o temă „orfelină” pe care am cumpărat-o de la Shotzz by WPTitan și care a fost abandonată acum câțiva ani. Deci, sugestia de a contacta suportul temei nu funcționează pentru cei dintre noi cu orfeline. Am încercat să „convertească” la o temă mai nouă, dar nu a mers. Sunt blocat sau trebuie să-mi refac complet site-ul pentru a-l face bilingv. Mulțumesc
Jameela Tey
Atenție la pluginul WPML!!
Folosesc pluginul WPML de ceva timp… ce a urmat a fost un coșmar… am rulat pluginul pentru o a 2-a limbă pentru o perioadă destul de lungă… și apoi am realizat că pluginul consuma destul de multe resurse – așa cum a fost măsurat de: P3 (Plugin Performance Profiler). Am văzut că 70% din resursele consumate pe site-ul nostru erau de către acest Plugin. Și că prin eliminarea WPML am putea accelera timpul de răspuns al site-ului nostru cu până la 50%.
Așa că am decis să dezinstalăm pluginul și să rulăm a doua limbă manual. Ceea ce a urmat a fost și este încă un coșmar continuu.
WPML, pluginul din iad, va modifica baza de date ireversibil. Astfel încât, după dezinstalarea pluginului, baza de date este compromisă.
Rezultatul este că permalink-urile de pe site sunt greșite. Am avut nenumărate conversații cu suportul WPML și aceștia nu au putut oferi o soluție. Așa că acum avem un programator care lucrează la asta, schimbând manual link-urile de pe site… înapoi la ceea ce ar trebui să fie.
Totul a luat-o razna când am făcut upgrade de la versiunea WP 4.3 la 4.4 – atunci s-au stricat linkurile de pe site.
Și trebuie să plătim scump pentru această reparație a site-ului. Programatorul nostru încă lucrează la eliminarea daunelor pe care WPML le-a cauzat site-ului nostru.
Așadar, aveți mare grijă când pariați site-ul dvs. pe pluginul WPML. Pentru noi s-a dovedit a fi o greșeală uriașă.
Și a trebuit să învățăm că suportul lor este groaznic.
Rosinaldo Dourado
Bună.
Folosesc tema Divi 3.0 de la Elegant Themes
Trebuie să-mi traduc site-ul și caut o traducere automată sau automată cu revizuire manuală activată.
Uite cum funcționează WPML cu Divi Theme:
Credeți că WPML este în continuare o alegere proastă? Ați putea comenta postarea de mai sus?
Mulțumesc.
Kaspar
Excelent, exact ce îmi trebuia.
Noroc.
Kelvin
Site-ul meu a picat după ce am adăugat noua limbă (engleză-SUA) în listă.
Eroarea afișată este:
„Eroare de server”
500”
Atunci nu pot accesa nici pagina mea de administrator cu aceeași eroare.
Ați putea, vă rog, să-mi recomandați ce să fac?
Mulțumesc.
vulpe
pentru gustul meu devine prea aglomerat, deoarece Polylang creează o nouă postare pentru fiecare traducere…
Zerano
Puteți filtra limbile afișate în meniul de sus!
Terry
Acesta a fost exact ceea ce trebuia să știu pentru a ajuta un client care este consultant japonez. Mulțumesc mult. Sper ca atunci când voi încerca, va fi la fel de ușor pe cât pare în videoclipul dvs.
Jeannette
Cum pot folosi subsoluri diferite pentru cele două limbi diferite de pe site-ul meu?
Mulțumesc anticipat.
Paula
Am și eu aceeași întrebare.
daslicht
foldere?
Katja K.
Mulțumesc mult pentru acest tutorial. L-am încercat însă și am o întrebare:
Odată ce instalez Polylang, setările temei mele se schimbă automat (Jupiter Theme) și nu mai pot vedea logo-ul și meniul meu. Văd antetul standard Jupiter și linkul „adăugați meniu” în colțul din dreapta sus. Ați experimentat și dumneavoastră așa ceva și cum pot remedia acest lucru?
Mulțumesc mult anticipat.
Suport WPBeginner
Vă rugăm să contactați suportul temei dumneavoastră.
Admin
Prabhu
This plugin Google Language Translator is having issues, is there any different plugin good as this one to use because this breaks the site.
Kindly advise if anyone know, thank you.
Aly Elgarhy
când activez acest plugin și aplic această setare conform tutorialului, toate postările și paginile mele dispar, iar când îl dezactivez, totul revine la normal
Maurizio
Salut, mi se întâmplă același lucru. Știi cum să rezolvi?
Salutări
marurizio
Craig
Același lucru mi s-a întâmplat și mie folosind tema vitue și woocommerce
daslicht
ați încercat să setați limba implicită
Meniuri pierdute, Fără implicit
Nu am văzut nicio setare de limbă implicită în plugin, doar în „setări”, „generale” ale wp, dar nu în secțiunea „limbi”. Deci, tutorialul este incorect sau versiunea mai nouă, posibil, a pluginului este defectă. A trebuit să dezactivez și, slavă Domnului, site-ul meu a fost în regulă.
Natalie Kani
Articol uimitor și videoclipul – vă mulțumesc foarte mult!
Doar o întrebare, ce credeți că ar fi cea mai bună opțiune pentru a crea un site multilingv (păstrând engleza ca limbă principală de backend), care nu necesită traduceri – conținutul ar diferi în funcție de limbă?
mulțumesc mult din nou, site foarte valoros!
Melody Tabatabaian
Vă mulțumesc pentru site-ul dvs. foarte util și pentru instrucțiunile clare. Sfaturile dvs. m-au ajutat să traduc un site de la început până la sfârșit. Vă mulțumesc din nou!
Cu stimă,
Melody
Carolien
Salut, mulțumesc pentru tutorialul tău foarte util. Ai cumva experiență cu acest plugin combinat cu tema OneEngine? În momentul în care instalez pluginul Polylang, meniul meu dispare, ceea ce este destul de esențial. Ai vreun sfat sau truc pentru a evita acest lucru?
Multe mulțumiri.
Suport WPBeginner
Vă rugăm să contactați echipa de suport a temei dvs. și să-i informați despre conflict. Puteți contacta, de asemenea, suportul pluginului Polylang.
Admin
Milica Z.
Vă mulțumesc pentru toate tutorialele pe care le faceți și mai ales pentru acesta. Totuși, două întrebări: 1. Există o modalitate de a muta steagurile în meniul antetului, în colțul din dreapta sus? 2. Cum să gestionezi abonamentele la postări noi pentru un blog multilingv, fără a trimite emailuri „duplicate”, pentru ambele limbi către abonați?
Dirk
Salut Milica,
ai aflat cum să-l pui în dreapta sus, aproape de meniu?
Mulțumesc
dirk
Milena
Bună, cum pot pune steagurile să fie unul lângă altul? Momentan unul este deasupra și celălalt este dedesubtul lui?
Vă mulțumesc, Milena
petitesoeur defoulee
Funcționează doar pentru wordpress.org? Încerc să-l instalez, dar blogul meu este susținut de wordpress.com
Mulțumesc anticipat
Suport WPBeginner
Vă rugăm să consultați ghidul nostru despre diferența dintre WordPress.com și WordPress.org.
Admin
Maikel Markx
Salut,
Mulțumesc pentru tutorialul util. Deci, înțeleg cum să traduc pagini și postări diferite, dar cum traduc o temă care este editată prin aspect -> personalizare? Mulțumesc mult.
Maikel
Olga
Aveți un site uimitor! Atât de multe sfaturi utile, am folosit deja multe dintre ele, nici nu mai știu câte, dar deveniți site-ul meu de referință :) Fișierul htaccess, propriul meu plugin (nu m-aș fi gândit niciodată că pot face asta, și a ieșit atât de simplu!), și nenumărate alte lucruri. Nu comentez prea mult, dar citind acest post acum, cu exact ceea ce aveam nevoie explicat în atâtea detalii, pur și simplu a trebuit să vă spun: MULȚUMESC!!! Foarte mult! Pentru tot ce faceți! Este uimitor cum intrați în toate aceste detalii, cu o asemenea calitate. Vă mulțumesc foarte mult!
Piet
Deși realizez că acest site este practic destinat începătorilor, mi se pare cam ciudat să includem de fapt Google Translate în acest articol.
Da, îl poți folosi pentru a traduce rapid un cuvânt sau poate o propoziție scurtă, dar un site?
Pentru multe limbi, „traducerile” pe care le oferă Google Translate sunt, în cel mai bun caz, oribile.
Faptul că traducerile pentru olandeză sunt departe de a fi grozave, poate fi de înțeles, deoarece nu este doar o limbă foarte dificilă, ci este vorbită și de un număr mic de oameni.
Dar cele două limbi care sunt chiar (mult) mai populare decât engleza, și anume spaniola (español) și chineza (中文), au traduceri incredibil de slabe către și dinspre engleză.
Cred că, în special pentru începătorii WordPress, este responsabilitatea voastră să-i învățați valoarea conținutului fiabil pe site-urile lor și asta include, în mod natural, traducerile.
De asemenea, un sfat bun pentru persoanele care doresc să ofere conținutul site-ului lor în diferite limbi este că ar trebui să țină cont de faptul că vizitatorii site-ului se așteaptă, de asemenea, să poată completa formularele de contact în acele limbi și să se aștepte să primească răspunsuri în limba lor maternă!
Echipa WPBeginner
Piet împărtășim și suntem de acord cu preocupările dumneavoastră. Acesta este motivul pentru care am descris în detaliu cum utilizatorii își pot traduce propriul site folosind polylang.
Am descris, de asemenea, că utilizând traducerile Google, calitatea traducerilor nu va fi bună.
Cu toate acestea, am considerat că unii utilizatori ar dori pur și simplu să economisească vizitatorilor o vizită la Google Translate, oferindu-l pe propriul lor site. Nu toți utilizatorii își permit să aibă conținutul site-ului lor tradus în mai multe limbi.
Giorgos Pishilis
Mulțumesc. Mi-a luat cinci minute să citesc și să fac totul.. Dar îmi va lua o lună să traduc întreaga pagină. Noroc, a fost extrem de util!
Echipa WPBeginner
Mulțumim pentru sugestie, vom încerca să facem o comparație foarte curând.
Eduardo WB
Mulțumesc! Voi testa pluginul Polylang. Am folosit versiuni mai vechi care au avut probleme în proiecte noi de Wordpress, așa că acest post este foarte util.
Mav35
Salut, ar fi grozav să avem un articol care să compare acest plugin cu WPML sau MultilingualPress. Gestionarea unui site multilingv poate fi mai complicată decât doar traducerea postărilor, paginilor și taxonomiilor și nu am găsit niciodată un articol bun pe web despre alternativele multilingve pentru Wordpress.
Tammi L. Coles
Doar pentru a susține cererea lui Mav35 pentru un articol „pluginuri multilingve WordPress comparate”! Folosesc WPML de ani de zile și îmi place foarte mult că este susținut de suport. Dar este EXTREM DE complex, deci nu este ceva ce recomand oamenilor fără stomac pentru asta. Dar poate sunt doar eu? O comparație mai detaliată a caracteristicilor ar putea să mă facă să-mi schimb părerea!
Mulțumesc pentru tot ce faceți!
Ed Dogan
Just to third
Mav35’s request. I was about to get WPML and pay them but I used polylang instead. The interfaces look simlar and not sure what I’m missing by not using WPML.