ウェブサイトに世界中からより多くの訪問者を引き付け、トラフィックを増やすことができたら素晴らしいと思いませんか?
人気のWordPress SEOプラグインの社長として、ウェブサイトやオンラインマーケティングにおけるローカライゼーション(コンテンツを特定のターゲットオーディエンスに適応させること)の必要性が高まっている傾向を見てきました。
多くの企業が、基本的なローカライゼーション技術とSEOのベストプラクティスを組み合わせることで、計り知れない可能性を解き放つことができると信じています。
この記事では、私や起業家、マーケター、ブロガーなど、多くの人がグローバルなオーディエンスを引き付けるのに役立った、実績のある国際SEOのヒントを共有します。
注: これは、市場で最高のWordPress SEOプラグインであるAll in One SEOの社長であるBenjamin Rojas氏によるゲスト投稿です。これは、WordPressの専門家を招いて読者と経験を共有してもらう専門家コラムです。

記事をステップバイステップのヒントに分けて、あなたが使用できるものを提供します。必要であれば、以下のリンクをクリックしてセクションにジャンプすることもできます。
- なぜ国際SEOでグローバルなオーディエンスをターゲットにするのか?
- 国際 SEO でさまざまな地域のユーザーをターゲットにする方法
- ターゲットとする地域を選択
- ウェブサイトをローカル言語に翻訳する
- URL構造を選択する
- キーワードリサーチ
- マルチリージョナルSEOのためのページ最適化
- ユーザーを地域コンテンツにリダイレクトする
- Google に異なるバージョンについて知らせる
- ボーナスリソース
なぜ国際SEOでグローバルなオーディエンスをターゲットにするのか?
国際SEOとは、さまざまな国や言語からの訪問者を引き付けるためにウェブサイトを最適化するプロセスです。検索エンジンが、ユーザーの場所や言語の好みに基づいて、適切なオーディエンスにコンテンツを表示するのに役立ちます。
市場で最も大きなWordPress SEOプラグインの1つの社長として、私は世界中から顧客がいます。
これらの顧客を獲得するために、私のチームはAll in One SEOが簡単に翻訳できるようにしています(50以上の言語に対応し、さらに増えています)。
これは、より多くのグローバル顧客を獲得するための一つの方法にすぎず、他の企業がそれを行うための方法はたくさんあります。
グローバルなオーディエンスをターゲットにすることのメリットをいくつかご紹介します。
- より多くのトラフィック: どこからでも誰でもあなたのウェブサイトを訪れることができます。なぜ自分を制限するのですか?国際化することは、あなたのオーディエンスが爆発的に増加する可能性があることを意味します。
- 顧客の幅広いニーズを理解する:単にアクセス数を増やすだけではありません。さまざまな人々が何を必要とし、何を求めているかを理解することが重要です。これにより、コンテンツやマーケティングを調整し、より多くのユーザーをコンバージョンさせることができます。
- エンゲージメントを高める:文字通り、そして文化的に相手の言語で話しかけることで、相手は耳を傾ける可能性が高まります。これは、より多くのシェア、より多くの販売、そしてより多くのフィードバックにつながります。
- 競合他社に先んじましょう: 多くの企業はまだ国際 SEO を最大限に活用していません。今すぐ始めれば、一歩先を行くことができます。
国際 SEO でさまざまな地域のユーザーをターゲットにする方法
SEO業界で長年働いてきた経験から、SEO戦略のわずかな変更が、しばしば大きく意味のある結果につながることを学びました。
ローカライズされた体験を提供することに関して、時間とリソースがかかりすぎるという誤解があります。
私の経験は全く異なりました。
国際 SEO は多少の労力を必要としますが、非常に簡単で、そのメリットは時間をかける価値があります。
1. ターゲットにしたい地域を選択する
すべてのビジネスやウェブサイトが国際的なオーディエンスをターゲットにしているわけではありません。
ただし、ほとんどのウェブサイトでは、特に地域をターゲットにしようとしていなくても、訪問者の大部分は海外から来ています。
だからといって、ウェブサイトをすべての言語で利用可能にする必要があるわけではありません。しかし、最も簡単に成果が得られる言語と地域を特定し、ターゲットにすることができます。
そのための最適なツールはGoogle Analyticsです。ウェブサイトの訪問者を追跡し、訪問者が誰で、どこから来て、何に興味があるかを示します。
多くのユーザーが、Googleアナリティクスで必要なレポートを見つけるのに苦労していると報告しています。
WordPress向けの最高のGoogleアナリティクスプラグインであるMonsterInsightsを使用することをお勧めします。詳細については、WPBeginnerの完全なMonsterInsightsレビューをご覧ください。
MonsterInsightsを使用しています。なぜなら、Googleアナリティクスが非常に簡単になるからです。WordPressダッシュボード内で、すべての重要なレポートを確認できます。
例えば、「トップ10カ国」レポートで、訪問者がどこから来ているかを確認できます。

この例のスクリーンショットでは、ウェブサイトの言語とは異なる言語を話す人が多い国を簡単に確認できます。
また、ユーザーが同じ言語を話す可能性があるが、通貨や文化的・地理的な要因などの地域差がある国も表示されます。
よりローカライズされた体験を提供することで、それらの顧客にリーチすることは、これらの地域からのより多くのユーザーと収益をもたらす可能性があります。
詳細については、WordPressサイトへの訪問者を追跡する方法に関するこのガイドをお読みください。
2. ウェブサイトをローカル言語に翻訳する
ターゲットにしたい地域を見つけたら、ウェブサイトを翻訳することが、より良いユーザーエクスペリエンスを提供する最も簡単な方法です。
わずか10年前、多言語ウェブサイトの作成は容易ではありませんでした。しかし、現在ではそれを楽にする優れたツールやリソースがあります。
WordPressで多言語コンテンツを提供する最も簡単な方法は、WeglotのようなWordPress翻訳プラグインを使用することです。

これはWordPressの最高の翻訳プラグインの1つであり、多言語WordPressウェブサイトを簡単に作成できます。
Microsoft、Google、DeepLの最先端言語モデルを使用した強力な機械学習により、ウェブサイト全体を自動的に翻訳します。これには、ページ、投稿、画像のaltテキスト、メタデータなどが含まれます。
Weglotダッシュボードから直接翻訳を注文して、専門家がサイトを編集・レビューしてもらうこともできます。それほど高価ではなく、人間の翻訳の品質は通常高いです。
Weglotは110以上の言語をサポートしており、ユーザーフレンドリーな編集コントロール、多言語SEO、訪問者の言語リダイレクト、言語スイッチャーなどの機能が備わっています。
詳細については、WPBeginner のWeglot の完全レビューをご覧ください。プラグインの全機能について詳しく解説しています。
代替案:WPML、MultilingualPress、およびTranslatePress
何を翻訳すべきか?
次に大きな疑問は、少数のページを翻訳するか、ウェブサイト全体を翻訳するかということです。
SEOの観点から、私はこれを次のように見ています。
数ページだけ翻訳すると、他の言語でのランキング機会を逃していることになります。翻訳されたページ数が多いほど、検索エンジンのランキングを上げるチャンスが増えます。
覚えておいてください、内部リンクはSEOにおいて重要な役割を果たします。多言語サイトでこれを機能させるには、ページ間に意味のあるリンクを作成するのに十分な翻訳済みコンテンツが必要です。
したがって、私の助言は、サイト全体の翻訳を行うことです。これにより、SEOが向上し、ユーザーエクスペリエンスが向上するため、検索エンジンはそれを好みます。
3. URL構造を選択する
地域ごとに異なるバージョンのウェブサイトを提供する場合、WordPressの翻訳プラグインはURL構造を選択するように求めます。
次のいずれかのURL構造を使用できます。
- サブドメインURL構造(例:https://en-uk.yourwebsite.com)。この方法の欠点は、検索エンジンがサブドメインを個別のウェブサイトと見なすことです。この構造では、ルートドメインは利益を得られません。
- サブディレクトリURL構造(例:https://yourwebsite.com/en-uk/):このURL構造は、ルートドメインの権威を利用しており、ランキングにとって良い場合が多いです。
- 国別ドメイン名(例:https://yourwebsite.co.uk)。この方法では、ターゲットにしたい国ごとにドメイン名を登録する必要があります。利点は、ローカリードメイン名で国別にランク付けするのが容易になることです。欠点は、メインドメイン名へのメリットがほとんどない独立したウェブサイトとして扱われることです。
- URL内の言語パラメータ(例:https://yourwebsite.com/?lang=en-gb)。この方法は、URLの管理を困難にし、ユーザーが地域ターゲティングされたページバージョンを見ていることを認識しにくくするため、推奨されません。
私の意見では、サブディレクトリURL構造は中小企業にとって最もSEO上のメリットがあります。また、管理やリダイレクトの設定も容易です。
4. キーワードリサーチ
キーワードリサーチは、SEOの専門家やマーケターがターゲットオーディエンスが使用している検索語を見つけるために使用するテクニックです。
これは国際的なSEOにも当てはまります。
たとえば、ウェブサイトは米国では「Sneakers」でランク付けされるかもしれませんが、英国では顧客が「Trainers」を検索している可能性があり、カナダでは「Runners」という用語を使用する可能性があります。
これはナイキのウェブサイトで見ることができます。ナイキの英国ストアでは「トレーナー」、ナイキ米国ストアでは「スニーカー」、ナイキインドでは「シューズ」のページが高度に最適化されています。

キーワードリサーチ中に国を選択して、検索ボリュームを見つけることができます。
キーワードリサーチにはSEOBoostの使用をお勧めします。オンページSEOとキーワードリサーチのためのオールインワンツールです。

メインキーワードを入力し、ターゲットにしたい地域を選択するだけです。
検索ランキング、コンテンツ分析、競合他社を上回るために必要なことの包括的な分析を生成します。
代替ツール: Semrush、LowFruits、WPBeginner Keyword Generator
もしまだキーワードリサーチをしたことがない場合は、WPBeginnerのキーワードリサーチチュートリアルが solid な出発点となるでしょう。
5. マルチリージョナルSEOのためのページ最適化
多くの企業が効果的なオンページ最適化で競合他社を打ち負かしているのを見てきました。
特に、さまざまな地域を対象とした多言語コンテンツを提供している場合は、これがさらに重要になります。
ここで、お使いのWordPress SEOプラグインが役立ちます。
各ページを異なる SEO タイトルと説明で最適化するのに役立つ、All in One SEO のような SEO プラグインが必要になります。
ページ、投稿、または製品コンテンツのコピー以外にも、SEO 設定に注意を払う必要があります。
使用している翻訳プラグインによっては、翻訳エディターでSEO設定を編集できます。例えば、これはWPMLの翻訳エディターで、AIOSEOの設定が強調表示されています。

その地域に選択したフォーカスキーワードに対して、各ページを最適化するようにしてください。
基本的に、異なる地域や言語のために、ブログ記事をSEO向けに最適化するのと同じ手順を繰り返します。
多言語サイトマップを送信する
コンテンツを他の言語に翻訳し始めたら、検索エンジンに翻訳されたコンテンツについて知らせる必要があります。
これを行う最善の方法は、XMLサイトマップを使用することです。これらのドキュメントは、ウェブサイト上のすべてのコンテンツについて検索エンジンに通知するため、投稿やページをクロールしてランク付けするのが容易になります。
WordPressのAll in One SEOを使用している場合は、AIOSEO » Sitemapsページに移動してサイトマップを設定できます。

All in One SEOは、デフォルトのWordPress XMLサイトマップを高度な機能で置き換えます。すべての翻訳済みコンテンツをサイトマップに自動的に含め、RSS、ビデオ、ニュース、HTMLサイトマップもサポートしています。
その後、サイトマップをGoogleサーチコンソールに送信できます。
多言語対応のランディングページとホームページを作成する
残念ながら、多くの企業は、地域別のユーザーエクスペリエンスを考える際に、ランディングページやホームページを見落としがちです。
ページに文化的な参照や地域固有のコンテンツを含めることは、コンバージョンに役立ちます。しかし、これらの要素を見落とすと、異なる地域のランディングページやホームページのトラフィックを顧客に転換する効果が低下する可能性があります。
SeedProdのようなページビルダーを使用してページを作成することをお勧めします。これは、直感的なドラッグ&ドロップデザインツールを備えた、初心者向けのWordPressページビルダーです。

この方法で、ランディングページを簡単に複製して翻訳できます。また、地域ごとに個別のホームページを作成することもできます。
基本的に、このアプローチはコンバージョンを損なうことなく、必要な作業量を大幅に削減します。
詳細については、この詳細なSeedProdレビューをご覧ください。
6. 地域コンテンツへのユーザーのリダイレクト
私の経験では、パーソナライズされたユーザーエクスペリエンスはコンバージョンに非常に効果的です。そのため、ユーザーをその地域と言語向けに作成されたコンテンツに自動的に送信することを検討しているかもしれません。
それは大きなNOです!
Googleなどの検索エンジンは、ユーザーのIPアドレスやCookieを検出して、ウェブサイトの翻訳版の自動リダイレクトを設定することを推奨していません。
これは、自動リダイレクトが検索ボットによるサイトの全バージョンのクロールを停止させ、ユーザーが最初に見つけたコンテンツを表示できなくなる可能性があるためです。
その代わりに、多言語・多地域コンテンツの場合は、言語または地域スイッチャーを設定する方が良いでしょう。これにより、ユーザーはコンテンツが自分の言語または地域で利用可能であることを知り、切り替える機会を得ることができます。

注意:すべてのトップWordPress翻訳プラグインには、言語スイッチャーが付属しています。
手動リダイレクトについてはどうですか?
場合によっては、手動リダイレクトを設定する必要があります。たとえば、URL 構造をサブドメインからディレクトリ URL に変更する場合などです。
これらのリダイレクトは、古いURL構造では404エラーが発生する可能性があるため、必要になる場合があります。
これらのリダイレクトを設定するには、All in One SEOのリダイレクトマネージャーを使用できます。これにより、サイトリダイレクトを設定し、時間を節約するためにREGEXを使用できます。

または、無料のRedirectionプラグインを使用してリダイレクトを設定することもできます。手順については、WordPressでリダイレクトを設定する方法をご覧ください。
7. Googleに異なるバージョンについて知らせる
Googleは、さまざまな言語のコンテンツを検出し、それらの地域のユーザーに表示することに非常に長けています。しかし、検索エンジンにコンテンツの言語または地域を明示的に伝えることをお勧めします。
これは、hreflang HTMLタグを使用して行うことができます。ほとんどのWordPress翻訳プラグインは、これをサイトのヘッダーに自動的に追加します。これは次のような小さな文字列です。

なぜ重要なのか?
例えば、同じ英語のページが3つあり、それぞれ異なる地域の通貨で価格が表示されているとします。
これらのページのコンテンツは検索エンジンにとって非常に似ているように見え、重複コンテンツと見なされる可能性があります。
hreflangタグをHTMLコードに追加することで、重複コンテンツを回避するために、検索エンジンにページのさまざまなバージョンについて伝えます。
ボーナスリソース
以下は、国際化とSEOに役立つと思われる追加リソースです。
- WordPressで多言語フォームを作成する方法(2つの方法)
- WordPressで多言語検索を追加する方法(2つの方法)
- WordPressを自動翻訳する方法(簡単な方法)
- WooCommerceストアを翻訳する方法(2つの方法)
この記事が、国際的なSEO戦略でよりグローバルなオーディエンスを引き付けるのに役立つことを願っています。また、AIコンテンツがSEOに悪いのかどうかを確認したり、6ヶ月でトラフィックを倍増させたウェブサイトのケーススタディをチェックしたりすることもできます。
この記事が気に入ったら、WordPressのビデオチュートリアルについては、YouTubeチャンネルを購読してください。 TwitterやFacebookでもフォローできます。

Edwine Ogada
グローバルなリーチという点では、いくつかの国別ドメイン名の方が優れているのを見てきました。私としては、国際的な訪問者を獲得するには.comドメイン名が必要だと思っていましたが、キーワード戦略の方が効果的であることに気づきました。長年、私は初心者には十分な無料版のAIOSEOプラグインを使用しています。私としては、内部リンク構築はランキング要因であると信じており、多くのプラグインがありますが、私がよく使っているのはLink Whisperです。これは手頃な価格なので、上記で言及したプラグインのいくつかも試してみたいです。
モイヌディン・ワヒード
SEOに関するご経験を共有いただきありがとうございます。
AIOSEOのプロバージョンをご利用になり、試されることを強くお勧めします。これにより、SEOに必要なすべての機能でその潜在能力を最大限に引き出すことができます。
国別ドメインに関しては、ドメイン名そのものというより、キーワードがより良いSEOに役立つと考えています。
ブランディングには役立つかもしれませんが、全体的なキーワード戦略とコンテンツ最適化が勝利を収めます。
Charles Lotara
視聴者層を拡大したいと考えている人にとって有益な記事です。また、特定の地域をターゲットにしないニッチを選ぶことで、グローバルなウェブトラフィックを獲得する最も簡単な方法を常に考えていました。
イジー・ヴァネック
ベンジャミン・ロハス氏からの貴重なアドバイスに感謝します。私もいくつかの点で同じアプローチを取りました。当初、ウェブサイトはチェコ語のみでしたが、これにより私の視聴者は 1 つの国に限定されていました。その後、AI を使用して英語に翻訳し始め、世界中のユーザーをターゲットにするようになりました。ユーザー数は数百パーセント増加しました。今では、SMA でさまざまな地域をターゲットにすることにどれだけ意味があるかがわかり、ドイツ語への翻訳も検討しています。今日のツールを使えば、それは非常に簡単です。他のヒントもありがとうございました。また新しいことを学びました。
モイヌディン・ワヒード
言語翻訳にはWPMLプラグインを使用しました。
このプラグインでは、必要な言語で手動で翻訳する必要があるという点が問題です。
多くの言語を知らないことは明らかであり、したがって翻訳にAIを使用することが必要になります。
AIによる翻訳の精度について、あなたの経験から知りたいです。
ターゲット言語に使用するのに十分なほど良いのか、それとも翻訳者を雇ってからその翻訳をアップロードする必要があるのでしょうか?